no hay quien lo aguante

Y no hay quien lo aguante desde entonces.
And there's been no living with him ever since.
¡Esto no hay quien lo aguante!
I don't get it!
No se puede, no hay quien lo aguante, a no ser que uno haya ido allí a propósito debido a la sospecha.
It can't be done, there is no person who can withstand that unless one has gone there purposely due to suspicion.
Esperemos que Pablo lo pase bien en la fiesta; cuando se aburre, no hay quien lo aguante.
Let's hope Pablo enjoys himself at the party; he's insufferable when he gets bored.
No hay quien lo aguante: siempre todo para los otros, nada para uno.
It cannot continue; always everything for others, nothing for oneself.
No hay quien lo aguante.
No one withstands him.
Iván es altanero y presumido. No hay quien lo aguante.
Ivan is arrogant and conceited. No one can stand him.
¡No hay quién lo aguante!
How annoying!
Este calor no hay quién lo aguante. - Desde luego.
This heat is unbearable. - Quite so.
Word of the Day
haunted