no hay mucho que hacer

Como puedes ver, no hay mucho que hacer aquí.
As you can see, there's not much to do here.
Desventajas: Pereira es hermoso, pero no hay mucho que hacer allí.
Cons: Pereira is beautiful but not much to do there.
Bueno, no hay mucho que hacer además del trabajo.
Well, there's not much to do besides the work.
En la zona de hecho no hay mucho que hacer.
In the area itself there is not much to do.
Una vez instalado correctamente no hay mucho que hacer.
Once installed correctly there is not much to do.
Pero luego, durante el invierno, no hay mucho que hacer.
But during the winter, there's not much to do.
La realidad es que no hay mucho que hacer en Antioch.
The reality is that there isn't much to do in Antioch.
Bueno, no hay mucho que hacer por aquí.
Well, there's not a lot to do around here.
En el pueblo no hay mucho que hacer.
In the village there is not much to do.
Es solo... no hay mucho que hacer aquí, ¿de acuerdo?
It's just... there's a lot going on in here, all right?
Bueno, no hay mucho que hacer en el aquelarre además de procrear.
Well, there's not much to do in the coven other than procreate.
Lo siento, no hay mucho que hacer aquí atrás, amigo.
Well, there's just not much to do back here, man.
En el pueblo no hay mucho que hacer.
In the village is not much to do.
Es cierto, no hay mucho que hacer dentro de la propia Baotou.
Admittedly, there is not much to do within Baotou itself.
Cuando quieras, pero aquí no hay mucho que hacer.
If you want but there's not a lot to do here.
Kinheim en sí no hay mucho que hacer.
Kinheim in itself is not much to do.
Tal vez, pero no hay mucho que hacer.
Maybe, but there isn't much to do.
Sí, así que no hay mucho que hacer en este momento.
Yeah, so there's a lot going on right now.
Bueno, no hay mucho que hacer en el aquelarre además de procrear.
Well, there's not much to do in the coven other than procreate.
Lamento oír eso, pero no hay mucho que hacer.
I'm sorry to hear that, but there won't be much to do.
Word of the Day
squid