no hagáis
-don't do
Negative imperativevosotrosconjugation ofhacer.

hacer

Si le encontráis a él, no hagáis nada por vuestra cuenta.
You find him, do not take independent action.
Por favor no hagáis tanto ruido.
Please don't make so much noise.
Lo que quiero decir es que no hagáis caso a una canción...
What I'm trying to say... is don't listen to a song... like this.
Chicos, no hagáis ruido.
Boys, don't make any noise.
Acostaos y no hagáis ruido.
Go to bed and be quiet.
Recordad, no hagáis ningún comentario.
Remember, don't mention it.
Y pase lo que pase, no hagáis el primer movimiento.
And no matter what, don't make the first move.
Vamos, no hagáis bromas como esa mientras estoy comiendo.
Oh, come on, don't make jokes like that while I'm eating.
Todo lo que pido es que no hagáis nada precipitado.
All I ask is that you two don't do anything hasty.
Eh, chavales, no hagáis eso delante de un galés.
Hey you boys, don't do that in front of a Welshman.
Y por cierto, no hagáis nada malo en los baños.
Oh, and by the way, don't do anything naughty in the bathrooms.
Espero chicos que no hagáis eso en la oficina.
I hope you guys aren't doing that down in the office.
Dijo, "Por favor, no hagáis una broma de mí".
She said, 'please don't make a joke out of me.'
Buena idea, pero no hagáis nada hasta nuestro regreso, ¿eh?
That's a good idea. But don't do anything until we get back, eh?
No importa lo que hagáis, no hagáis daño a mi hijo.
No matter what you intend to do, please don't hurt my son.
Escuchadme, no hagáis nada hasta que yo os lo diga.
Listen, you guys, don't do nothing till I tell you to.
Y no hagáis más burradas de lo habitual.
And don't be any stupider than usual.
Por favor, no hagáis daño a mi hermano.
Please, don't hurt my brother.
¿Qué hacéis vos con él que no hagáis conmigo, señora?
What do you do with him that you don't do with me?
La tía duerme, no hagáis ruido.
The aunt is sleeping, don't make noise.
Word of the Day
reddish