no guarden
Negative imperativeustedesconjugation ofguardar.

guardar

No deberíamos imponer condicionalidades que no guarden relación con estos criterios.
We should not impose conditionalities which are not linked with these criteria.
En cualquier caso, el citado requisito no permite desarrollar actividades bancarias y financieras que no guarden relación alguna.
In any event, that requirement does not allow the pursuit of unrelated banking and financial activities.
Una orden del Departamento interesado en la supervisión de las obras por razones que no guarden relación con el contratista;
An order from the department concerned for supervision of works for reasons that are not related to the contractor.
No se puede asignar a los militares trabajos que no guarden relación directa con el servicio, salvo en los casos previstos por la ley.
Military personnel may not be assigned to do work which is not directly connected with their service, except in cases provided by law.
Los marcos cuyas características o valor no guarden relación con los artículos a los que se refiere esta nota, seguirán su propio régimen.
Frames which are not of a kind or of a value normal to the articles referred to in this note are to be classified separately.
Además, cabe preguntarse si conviene que la Organización destine recursos humanos y financieros a actividades que no guarden relación directa con sus tareas prioritarias.
Her delegation also questioned to what extent the Organization's human and financial resources should be devoted to activities that were not directly relevant to implementing priority mandates.
En el apartado se sostiene que un acreedor garantizado estará obligado por las restricciones contractuales que afecten al bien gravado y que tal vez no guarden relación con los derechos de propiedad intelectual.
It suggested that a secured creditor was bound by contractual restrictions relating to the encumbered asset which might have nothing to do with intellectual property rights.
Al encausado no se le puede exigir que dé testimonio o explicaciones, salvo si éste hubiera mencionado voluntariamente a personas que no guarden relación con el delito cometido.
Accused persons may not be held responsible for the giving of evidence or explanations, except where they deliberately name persons who have no connection with the commission of the offence.
Y otros equipos utilizados para grabar o reproducir audio/vídeo, incluidas las señales y otras tecnologías de distribución de sonido e imagen que no guarden relación con la telecomunicación
And other equipment for the purpose of recording or reproducing sound or images, including signals or other technologies for the distribution of sound and image other than by telecommunications
Solo deseo abstraerme con el incesante y rutinario juego de presentir imágenes y realizarlas y, ahora ya, con la única intención de que no guarden ninguna connotación con nada ni con nadie.
I just want to abstract the game routine incessant sensed images and perform and, now, with the sole intent that they keep no connotation to anything or anyone.
Si bien muchas tecnologías poco contaminantes entrañan beneficios paralelos que pueden justificar su adopción aunque no guarden relación con las preocupaciones que suscita el cambio climático, otras tecnologías requerirían incentivos y un entorno normativo que las respaldara.
While many cleaner technologies offer co-benefits that may justify their adoption without reference to climate change concerns, other technologies would require incentives and a supportive policy environment.
No obstante, el órgano jurisdiccional no condenará a la parte perdedora a pagar a la parte ganadora costas generadas innecesariamente o que no guarden proporción con el valor de la demanda.
However, the court or tribunal shall not award costs to the successful party to the extent that they were unnecessarily incurred or are disproportionate to the claim.
Si bien se restringe el acceso a la Unión Europea para los miembros del régimen del señor Lukashenko, debemos facilitarlo para las personas que no guarden relación con el régimen.
If access to the European Union for members of Mr Lukashenko's regime is restricted, we must make access to the Union easier for people who are not connected with that regime.
Los debates se limitarán a la cuestión que tenga ante sí la Conferencia y el Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no guarden relación con el tema que se esté examinando.
Debate shall be confined to the question before the Conference and the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the subject under discussion.
El título VII prohíbe las pruebas que tengan efectos claramente desiguales en función de la raza o el origen nacional y que no guarden una relación demostrable con el puesto de trabajo de que se trate.
Title VII prohibits tests that have a disparate impact on the basis of race or national origin and that cannot be shown to be related to the job in question.
Además, había prevenido sobre las restricciones al derecho al trabajo, ejercidas a través de diversos mecanismos utilizados para impedir el empleo a quienes no guarden fidelidad al partido de Gobierno.
He had also warned about existing restrictions affecting the right to work, which take the form of various means of preventing persons who are not faithful supporters of the government party from obtaining jobs.
Cuando la solicitud se haya presentado en más de una zona, los Estados miembros que evalúen la solicitud se pondrán de acuerdo sobre la evaluación de los datos que no guarden relación con las condiciones medioambientales y agrícolas.
Where an application has been made in more than one zone, Member States evaluating the application shall agree on the evaluation of data which are not related to the environmental and agricultural conditions.
Este requisito se entenderá sin perjuicio de una estrecha cooperación con otros organismos nacionales pertinentes, cuando proceda, ni de las directrices de política general publicadas por el gobierno que no guarden relación con las funciones reguladoras del artículo 41.
That requirement is without prejudice to close cooperation, as appropriate, with other relevant national authorities or to general policy guidelines issued by the government not related to the regulatory powers and duties under Article 41.
El hecho de que los bienes de la persona no guarden proporción con sus ingresos lícitos puede ser uno de los elementos que induzcan al órgano jurisdiccional a resolver que el bien procede de una actividad delictiva.
The fact that the property of the person is disproportionate to his lawful income could be among those facts giving rise to a conclusion of the court that the property derives from criminal conduct.
Se agregan a las consignaciones aprobadas y a los cambios de volumen otros aumentos o disminuciones de gastos resultantes de los cambios de las tasas o de las condiciones que no guarden relación con los ajustes por fluctuaciones monetarias o inflación anual.
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict