no fue mi culpa

Lo que pasó en el Mekonium no fue mi culpa.
What happened to the Mecconium is was not my fault.
Y no fue mi culpa que él no respondió.
And it was not my fault that he didn't answer.
Estábamos escondidos, pero esta vez no fue mi culpa.
We were hiding but this time it's not my fault.
Pero, con todo respeto, eso no fue mi culpa.
But with all due respect, that actually wasn't my fault.
Tal vez fui yo, pero no fue mi culpa.
Maybe it was me, but it wasn't my fault.
Sé lo que vas a decir, pero no fue mi culpa.
I know what you're gonna say, but it wasn't my fault.
Eso no fue mi culpa, y tú lo sabes.
That wasn't my fault, and you know it.
Gracias a ti, la policía verá que no fue mi culpa.
Thanks to you, the police will see that it wasn't my fault.
Papá, Eve te dijo que no fue mi culpa.
Dad, Eve told you it wasn't my fault.
Y ahora pasa esto, y no fue mi culpa.
And now this happens, and it wasn't even my fault.
Fue una sentencia preceptiva, y no fue mi culpa.
That was a mandatory sentencing, and it was not my fault.
Lo que sí sé es que no fue mi culpa
What I do know is that it wasn't my fault.
Lo siento, señor, pero no fue mi culpa.
I'm very sorry, sir, but it was not my fault.
Está bien, ya te dije, Gretchen, eso no fue mi culpa.
Okay, I told you, Gretchen, that was not my fault.
Mira, tienes que creerme, no fue mi culpa, ¿OK?
Look, you've got to believe me, it wasn't my fault, OK?
Señora, ya le dije a su compañero que no fue mi culpa.
Ma'am, I already told your partner this wasn't my fault.
Ella me dice... que no fue mi culpa.
She tells me... that it wasn't my fault.
En verdad lo siento, pero no fue mi culpa realmente.
I'm really sorry, but it really wasn't my fault.
Pero como que no fue mi culpa, pero así fue.
But it kind of wasn't my fault but it was.
Al menos esta vez no fue mi culpa.
At least this time it isn't my fault.
Word of the Day
to frighten