no falten
-don't miss
Negative imperativeustedesconjugation offaltar.

faltar

Confiando en la ayuda de la gracia divina, prosigamos por este camino, aunque no falten dificultades.
Trusting in the help of divine grace, let us go forward on this journey, even if there are difficulties.
Ese día no habrán clases normales, pero de todos modos se tomará asistencia, así que por favor que sus hijos no falten a la escuela, ya que vamos a tener varias actividades.
That day, there will be no regular classes; however, attendance will nonetheless be taken, so please don't let your children miss school, as we will have various activities.
Tenemos escaseces de medicamentos, no lo niego, pero se ha hecho el máximo para que los más esenciales no falten nunca, una reserva central, por si un día falla alguno o se pierde, y estamos tratando de hacer una segunda.
We have shortages of medications, that is true, but everything possible has been done to always have the most essential ones in stock, to have a central reserve, in case some may be missing one day, and we are trying to have more reserves.
¡Que no falten esfuerzos concretos para crear las condiciones adecuadas para el retorno de los refugiados a sus hogares y para preservar la identidad de la comunidad yazidí.
May no concrete effort be spared to create the necessary conditions for refugees to return to their homes and to preserve the identity of the Yazidi community.
¡Qué no falten en tu armario!
What do not miss in your wardrobe!
¡Qué no falten en tu armario!
What do not miss in your closet!
Aunque no falten razones para celebrar, hay poco ánimo de celebración.
Though there is no lack of reasons to celebrate, there is hardly any celebratory mood.
¡Que no falten vocaciones en ninguna comunidad y en ninguna familia de Medellín!
May there be vocations in every community and in every family in Medellín!
Ojalá que no falten en las nuevas generaciones hombres y mujeres del temple de estos gloriosos antepasados.
May future generations never lack men and women of the mettle of these, your glorious ancestors.
Y que no falten.
I que no faltin.
En este sentido, la situación mundial está hoy lejos de ser satisfactoria, aunque no falten factores de esperanza.
In this respect, the world situation today is far from satisfactory even though there are factors of hope.
Julio: Para que no falten a los catequistas y a los laicos misioneros los medios necesarios para una sólida formación pastoral.
July: That catechists and lay missionaries may not lack the necessary solid pastoral training.
Solicito a nuestros hermanos y hermanas que no falten nuestra solidaridad y el apoyo de la comunidad internacional.
I launch an appeal that these brothers and sisters not lack our solidarity and the support of the international community.
Procuren que en los seminarios, sobre todo, no falten cursos e instrucciones acerca del valor de la consagración religiosa.
In seminaries, above all, they should assure that courses and instruction on the value of religious consecration are not lacking.
El propósito del proyecto de resolución es velar por que no falten fondos para el Premio de Población de las Naciones Unidas.
The purpose of the draft resolution is to ensure sustainable funding for the United Nations Population Award.
En particular, cuidad de que no falten en los barrios estructuras de acogida para la infancia, escuelas y servicios sociales.
Take care, in particular, so that neighbourhoods have sufficient structures for early child care, schools and social services.
La finalidad de la dietética es que no falten nutrientes y de que el organismo pueda crecer y funcionar saludablemente.
The purpose of dietetics is that there is no lack of nutrients and that the organism can grow and function healthily.
Estos derechos deben garantizarse y protegerse para que no falten ni se nieguen a ningún niño en ninguna parte del mundo.
Such duties must be guaranteed and protected so that they are not overlooked or denied to any child in any part of the world.
Vuestra difícil tarea es contribuir para que no falten los subsidios indispensables para la subsistencia de los trabajadores desempleados y sus familias.
Your difficult task seeks to ensure that there be no shortage of the indispensable subsidies to support unemployed workers and their families.
Y la tercer opción son las Leather Sneakers, las cuales son las clásicas blancas para que no falten en el armario de ningún caballero.
And the third option is the Leather Sneakers, which are the white classic to raise up in the closet of any gentleman.
Word of the Day
sorcerer