no exit

From what you said, there was no exit wound.
Por lo que oí, no había orificio de salida.
There was no exit wound, so the bullet's still inside him.
No había herida de salida, así que la bala aún está dentro de él.
There was no exit wound, so the bullet's still inside him.
No hay orificio de salida, así que el proyectil está dentro de él.
You must drive the character to the limit Where there's no exit.
Usted debe conducir el carácter a el límite de donde no hay salida.
You know there's no exit around here.
Sabes que por aquí no hay salida.
There must be no exit without strategy.
No debe haber salida sin una estrategia.
There is no exit to this logic; it is endless.
Esta lógica no tiene salida, no tiene fin.
There's no exit except that door.
No hay ninguna salida a excepción de la puerta.
There is no exit visa for him.
No habrá visa de salida para él.
There's no exit wound, which means the shot's still in there.
No hay orificio de salida, lo que significa que la bala sigue adentro.
But he's got no exit strategy.
Pero él no tiene estrategia de salida.
But there's no exit wound.
Pero no hay salida de la herida.
But there's no exit wound.
Pero no hay salida de la herida.
You're walking, you're talking, there's no exit wound.
Camina, habla y no hay orificio de salida.
There is no exit strategy here.
No hay salida estrategia aquí.
You're right, there is no exit wound.
Tenéis razón. No hay herida de salida.
And there's no exit wound.
Y no hay herida de salida.
There's no exit in sight.
No hay salida a la vista.
There's no exit, no light at the end of the tunnel.
No hay salida, no hay luz al final del túnel. Es una pesadilla.
Didn't you say no exit wound?
¿No dijiste que no había herida de salida?
Word of the Day
milkshake