no estoy casado

Quizá decir cosas como esa es porqué no estoy casado.
Maybe saying things like that's why I am not married.
Sabes que tengo un hijo, pero no estoy casado.
You know I have a son, but I'm not married.
Que yo no estoy casado, y menos con tu marido.
I'm not married, and certainly not to your husband.
Hace un par de semanas, y no estoy casado.
Oh, a couple weeks ago, and I'm not married.
De una vez por todas, caballeros, no estoy casado.
Once and for all, gentlemen, I am not married.
Oh no, todavía no estoy casado, ¡gracias a Dios!
Oh no, I'm not married yet, thank heavens!
¿Por qué crees que no estoy casado todavía?
Why do you think I'm not still married?
Mis amigos se preguntan por qué no estoy casado.
My friends wonder why I'm not married.
Yo no estoy casado y no tengo novia.
I'm not married and I don't have a girlfriend.
Me voy a sentar en esa, aun no estoy casado.
I'm gonna sit in that one. I'm not married yet.
No, no tengo hijos y no estoy casado.
No, I have no children and I'm not married.
Tengo 18 años de edad y todavía no estoy casado.
I am 18 years old and I have not married yet
¿Qué quieres decir con que no estoy casado todavía?
What do you mean not married yet?
Sé que exactamente ya no estoy casado contigo.
I know i'm not exactly married to you anymore.
Bueno, yo no estoy casado hasta que esté 36.
Well, I'm not getting married till I'm 36.
Solo que no estoy casado con él. Ya sabéis.
I'm just not married to it, you know.
Y mucha gente se droga, pero no estoy casado con ellos.
And a lot of people are dope fiends, but I'm not married to them.
No, no estoy casado y Ya no hay ninguna granja.
No, not married and there's no farm anymore.
Solo soy su empleado, no estoy casado con él.
I'm only an employee. I ain't married to him.
No, no estoy casado, pero la dama...
No, I'm not married, but the lady...
Word of the Day
mummy