no estoy casada

Y en realidad no estoy casada con mi trabajo.
And actually I'm not married to my job.
Y sí, aún tengo el mismo apellido porque no estoy casada.
And yes, I still have the same last name because I'm not married.
Yo no estoy casada con Ramiro, estoy casada con Yaman.
I'm not married to Ramiro, I'm married to Yaman.
Y ya que no estoy casada, me rechazarán.
And since I not married, they will disown me.
Ya no estoy casada con el Sr. DiLaguardia.
I'm not married to Mr. DiLaguardia anymore.
Y además, tengo 26 años y no estoy casada.
And besides, I'm 26 and I'm not married.
Hey, no estoy casada con esa idea
Hey, i'm not married to that idea.
Pero no estoy casada, no tengo hijos.
But I'm not married, I have no children.
Me recuerda por qué no estoy casada.
It reminds me why I'm not married.
Yo no estoy casada con Kate, no.
I'm not married to Kate, no.
Yo soy mucho mayor que tú, y no estoy casada.
Look at me. I'm way older than you, and I'm not married.
Mide tus palabras, todavía no estoy casada.
Mind your words, I'm not married yet.
Hay un lugar en donde yo no estoy casada y tú no eres sacerdote.
There's a place where I'm not married and you're not a priest.
No me llamo Marian y no estoy casada con Ud. ni con nadie.
My name isn't Marion and I'm not married to you or anyone.
Bueno, no estoy casada, pero no.
Well, I'm not married, but no.
Más le vale saber que no estoy casada.
You may as well know I'm not married.
Pero no estoy casada con él.
But I'm not getting married to him.
Pero es un lugar donde no estoy casada y tú no eres un sacerdote.
But it's a place where I'm not married and you're not a priest.
Pero, tío, yo no estoy casada.
But, uncle, I am not married yet.
No te gustan mucho... Está bien, pero yo no estoy casada con ellos.
It is well, but I am not not married with them.
Word of the Day
hook