no estoy cansado

Puedo decirle de verdad... no estoy cansado de mi vida.
I tell you for real... I'm not tired of my life.
Sin embargo... Sin embargo, no estoy cansado de la vida.
Still... still, I am not weary of life.
Cuidado con mi mano, mamasita, porque no estoy cansado.
Watch out for my hand, pretty mama, 'cause I'm not really tired.
Supongo que no estoy cansado porque no hice nada.
I suppose I'm not tired because I do nothing.
Tío, sabes que ya no estoy cansado.
Man, you know I'm not tired anymore.
Tú me agotas pero no estoy cansado.
You wear me out, but that ain't getting tired.
Pero es extraño, yo no estoy cansado en absoluto.
Strange enough, I'm not tired at all
Oye, mira, en realidad no estoy cansado.
Hey, look, I'm not really tired.
Gracias, pero no estoy cansado.
Thanks, but I'm not tired.
Pero no estoy cansado, cariño.
But I'm not tired, darling.
Pero no estoy cansado, querida.
But I'm not tired, darling.
Yo no estoy cansado de ti.
I'm not tired of you.
No, no estoy cansado, puedo continuar.
No, I am not tired. I can continue.
Pero no estoy cansado. No me importa.
But I'm not tired. Don't care.
Aún no estoy cansado de estudiar.
I'm not tired of studying yet.
¿Qué pasa si no estoy cansado?
What if I'm not tired?
Escucha. Quizá estés cansada de mí, pero yo no estoy cansado de ti.
Listen, you may be tired of me, but I ain't tired of you.
No, Jackie, no estoy cansado.
No, Jackie, I'm not tired.
No te preocupes, no estoy cansado.
Don't worry. I'm not tired.
¿Creen que yo no estoy cansado?
Don't you think I am tired?
Word of the Day
tombstone