no es la verdad

Mas esa no es la verdad plena de nuestra historia.
But this is not the full truth of our history.
Pero sabes de corazón que esa no es la verdad.
But you know in your heart that that's not true.
Pero usted y yo sabemos que esa no es la verdad.
But you and I both know that's not the truth.
Pero sabes de corazón que esa no es la verdad.
But you know in your heart that that's not true.
Pero no es la verdad, porque yo no lo hice.
But it's not the truth, because I didn't do it.
No sé lo que sabes, pero no es la verdad.
I don't know what you know, but it's not the truth.
Esa es su historia, pero no es la verdad.
That's his story, but it's not the truth.
Pero esa no es la verdad. Bueno, ¿cuál es la verdad?
But that's not the truth. Well, what is the truth?
No voy a decir eso porque no es la verdad.
I'm not going to say that because it's not true.
Bueno, hay pequeñas verdades, y no es la verdad más grande.
Well, there are little truths, and there's the larger truth.
Todo lo que vemos es una perspectiva, no es la verdad.
Everything we see is a perspective, not the truth.
Pero, por supuesto, ambos sabemos que esa no es la verdad.
But, of course, we both know that that's not true.
Entonces, si esa no es la verdad, ¡díganos cuál es!
So, if that's not the truth, then tell us what is!
Por favor dime que ésta no es la verdad, por favor.
Please tell me that this isn't the truth, please.
Pero de todos modos, esto no es la verdad.
But anyway, this is not for the truth.
Si se piensa en ello, no es la verdad.
If you think about it, it is not truth.
Aquello que tiene un opuesto no es la verdad.
That which has an opposite is not truth.
Pero me enteré anoche que esa no es la verdad.
I just found out last night that that's not the truth.
Una mente fuerte sabe que la ilusión verbal no es la verdad.
A mind strong knows that the illusion verbal not is the truth.
Pero no dirás eso porque no es la verdad.
But you weren't gonna say that 'cause it's not the truth.
Word of the Day
bat