no doy más

Ya no doy más.
Not in this life.
Físicamente me encuentro bien, pero no doy más de mí.
Physically I feel pretty well. But I can't give anymore.
Usted dijo cuatro y ya no doy más.
You said four and we're done.
Tuve que traducir toda la Tosca, ya no doy más.
I had to translate all of "Tosca", I was dying!
No, no, ya no doy más crédito .
No, I give no credit.
¿No ves que no doy más?
Don't you see I'm licked?
Ya no doy más.
I can't stand it any more.
Si no doy más detalles sobre mí es para proteger a mi familia, puesto que hago cosas peligrosas.
If I'm being vague about my identity, it's to protect my family, because I do dangerous things.
Si es que solo somos dos, y yo ya... Yo ya no doy más de sí.
There's only two of us and I can't do any more than I'm already doing!
Lo que acabo de decir no es original ni brillante, lo sé, pero en este asunto no doy más de si.
What I just said is not original neither brilliant, I know, but in this matter I don't stretch more.
No doy más una moneda para "difamistas" de esa calaña.
I won't give a dime to this kind of defamers no more.
No doy más la palabra para cuestiones de orden.
I shall not allow any more points of order.
No doy más lecciones.
I don't give lessons anymore.
No doy más ya.
I can't go on anymore.
No doy más que problemas.
I'm nothing but trouble.
No doy más de mí.
I've reached the limits of my ability.
No doy más, tú verás.
Not to me, they ain't.
No doy más detalles porque arruinaría el final de la película para los que no la han visto, y todo el mundo debería verla.
To tell more here would be to ruin the ending of the film for those who haven't seen it, and everyone needs to see it.
Ya no doy mas clases.
I don't teach anymore.
Word of the Day
ink