no dormí nada

La noche que nació Max no dormí nada.
The night Max was born I didn't sleep a wink.
Pero no dormí nada en el avión.
But I didn't really sleep on the plane.
Pues yo no dormí nada y me siento muy bien.
Yeah, well, I got no sleep, and I feel great.
La verdad, yo tampoco no dormí nada.
Well, for the record, I didn't get any sleep either.
Es solo que no dormí nada anoche.
I just didn't get any sleep last night.
Estaba tan asustada que no dormí nada.
I was so scared, I couldn't sleep at all.
Anoche no dormí nada bien.
Last night I didn't sleep good at all.
Así que, no dormí nada.
So, I didn't sleep a wink.
Anoche no dormí nada.
I did not sleep at all last night.
Creo que no dormí nada.
I don't know that I slept at all.
Anoche no dormí nada.
I didn't get any sleep last night.
Yo no dormí nada.
I didn't sleep at all.
Anoche no dormí nada.
I didn't sleep at all last night.
Pues yo no dormí nada y me siento muy bien. ¡Lúcete!
Yeah, well, I got no sleep, and I feel great.
Esa noche no dormí nada.
I never slept that night.
Entre redactar el acuerdo de sociedad de Louis para Jessica y la interminable avalancha de Louis, no dormí nada.
Between drafting Louis's partnership agreement for Jessica and Louis's never-ending onslaught, I didn't get any sleep.
La primera noche no dormí nada porque el baño de la habitación número 8, en la cual estaba yo, estaba descompuesto y el goteaba continuamente.
Our first night was sleepless because the bathroom water in room 8 (the one I stayed in) was broken and water dripped continuously.
Me senté en ese refugio y no dormí nada, solo pensando en todas las formas sobre cómo llevar a J.T. a la final.
I sat in that shelter and did Not sleep at all, just running Through all the different Scenarios about how do i get J.t.To the finals.
Necesito algo con cafeína porque casi no dormí nada.
I need something with caffeine because I barely slept.
No dormí nada, pero me siento como Orlando el Furioso.
I got no sleep, but I feel like Orlando Furioso.
Word of the Day
milkshake