disminuir
Es esencial que no disminuya el esfuerzo polÃtico intensificado por dar un nuevo impulso al proceso de paz en el Oriente Medio. | It is essential not to weaken the intensifying political effort to give a new impetus to the peace process in the Middle East. |
Nuestros servicios y productos de limpieza hacen que el rendimiento no disminuya, asegurándose asà a largo plazo la alta calidad de la impresión. | Our cleaning services and products counter decreasing performance, thereby helping to maintain outstanding print results in the long term. |
Debe hacer todo lo posible para ayudar a las masas populares a armarse, siempre que esto no disminuya su propia capacidad de combate. | The Red Army should do everything, short of reducing its own fighting capacity, to help arm the people. |
Diversos mecanismos que no funcionan son la causa de que el crecimiento se inicie muy lentamente, y son también la causa de que el desempleo no disminuya visiblemente. | A number of mechanisms which are not working are the reason why growth is recovering only very slowly and why there is no visible fall in unemployment. |
El mamparo del pique de popa podrá, sin embargo, formar bayoneta por debajo de la cubierta de cierre, a condición de que con ello no disminuya el grado de seguridad del buque en lo que respecta al compartimentado. | The afterpeak bulkhead may, however, be stepped below the bulkhead deck, provided the degree of safety of the ship as regards subdivision is not thereby diminished. |
El mamparo del pique de proa podrá, sin embargo, formar bayoneta por debajo de la cubierta de cierre, a condición de que con ello no disminuya el grado de seguridad del buque en lo que respecta al compartimentado. | The afterpeak bulkhead may, however, be stepped below the bulkhead deck, provided the degree of safety of the ship as regards subdivision is not thereby diminished. |
Asegúrate de que la confusión que ellos sufren actualmente sobre mi misión, no disminuya en modo alguno tu compasión para con ellos, aconséjales y ayúdalos como sabes que harÃa yo si permaneciera en la carne. | See to it that their present confusion regarding my mission does not in any way prevent your extending to them all sympathy, counsel, and help even as you know I would if I were to remain in the flesh. |
Espero sinceramente que esto no disminuya tu atracción hacia mÃ. | I sincerely hope this doesn't diminish your attraction to me. |
¡Que la pesca no disminuya nunca! | That the catch did not become shallow never! |
Mejoró el apetito, pero es posible que no disminuya la pérdida de peso en los adultos. | Enhances appetite but may not decrease weight loss in adults. |
El amor es una llama que hay que alimentar para que no disminuya. | Love is a flame that must be constantly fed to keep from diminishing. |
Controla la temperatura con frecuencia para asegurarte de que no disminuya o sobrepase este rango. | Monitor the temperature frequently to make sure that it does not fall below or rise above this range. |
Puede que no disminuya, pero no tendrámucho efecto y siempre estaráen una posición peligrosa. | It may not diminish, but it won't have much effect and it will always be in a dangerous position. |
Conexiones rápidas para que su VPN no disminuya la velocidad cuando navega, transmite o descarga contenido. | Fast connections so that your VPN does not slow you down when you are browsing, streaming, or downloading content. |
Bulgaria espera que la asistencia internacional a Timor Oriental no disminuya bruscamente tras la declaración de independencia. | Bulgaria hopes that international assistance to East Timor will not suddenly drop off after independence has been declared. |
También puedes procurar que tome un tentempié entre comidas para que el nivel de azúcar en sangre no disminuya. | You can also offer a small snack between foods so that the level of sugar in her blood doesn't diminish. |
Puede ser que esto no disminuya el dolor de la ruptura, pero te dará cierto control sobre la situación. | It may not lessen the pain of breaking up any, but it will give you some control over the situation. |
En primer lugar, la condición previa de las medidas de fomento de la confianza deberÃa ser que no disminuya la seguridad de ningún paÃs. | First, confidence-building measures should be preconditioned on undiminished security for all countries. |
Velocidades de conexión rápidas para que su VPN no disminuya la velocidad, lo que es particularmente importante si desea descargar archivos. | Fast connection speeds so that your VPN doesn't slow you down, which is particularly important if you want to download files. |
Ésto permite que en invierno la temperatura del entorno no disminuya al grado de aniquilar toda la vida del planeta. | This allows that in winter the environmental temperature does not decrease to the point of annihilate all the life on the planet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.