detener
| Que no detengan el tren. | We can't let them stop this train. | 
| Que vuestras lamentaciones y reclamaciones no detengan vuestros pasos en dirección a la Luz. | Do no let afflictions and complaints stop your steps towards the Light! | 
| En tanto los Servicios de Protección Infantil a lo largo del país no detengan esas arbitrarias prácticas, solo podemos advertirte que te alejes de estas agencias tanto como sea posible. | Until Child Protective Services around the country stop these unspeakable and arbitrary practices, we can only advise you to stay as far away from them as possible. | 
| De manera similar, no detengan a la mente, sino continúen el trayecto. | Similarly, don't stop the mind, but continue the journey. | 
| Por favor, no detengan la boda. No temas. | Please, don't stop the wedding. | 
| Pase lo que pase, no detengan el tren. | Whatever happens, don't stop the train! | 
| No lo sé, pero mientras no detengan al culpable, los niños tienen que estar vigilados. | I don't know, but until they arrest the culprit, the children must be closely supervised. | 
| También se les ha pedido que no detengan a las personas puestas en libertad por orden judicial. | They have also been instructed not to arrest the individuals who have been released b y the order of the court. | 
| ¡Y la gente debe exigir que retiren todos los cargos contra toda persona detenida en cualquiera de estos mítines anti-Trump, y que no detengan a nadie más! | And the people must demand all charges be dropped against anyone arrested at any of these anti-Trump rallies—and that no one else be arrested! | 
| En nombre de tan noble causa, la cual es el progreso espiritual de la humanidad encarnada en la Tierra, no detengan sus pasos en la incertidumbre de aquello que realizan. | On behalf of such a novel cause, which is the spiritual progress of human kind on Earth, please do not stop your steps within the uncertainty of what you do. | 
| Y es probable que tú — y tus hijos — anden caminando dentro de un tiempo razonable con partes del cuerpo regeneradas, en algunas partes del mundo donde no detengan la investigación. | And you are likely to be wandering around—and your children—on regrown body parts in a reasonable period of time, in some places in the world where they don't stop the research. | 
| El informe Brown de 11 páginas recomienda a las autoridades locales que no detengan a los pacientes que consumen cannabis medicinal, en virtud de la ley federal, si su conducta es legal bajo la ley estatal. | Brown's 11-page recommendation tells local law-enforcement officers not to arrest patients, who use medical cannabis, under federal law if their conduct is legal under state law. | 
| Como medida a corto plazo, los presupuestos de los cuerpos de seguridad y del Comité Permanente de Contingencias (COPECO) han sido reforzados para que no detengan sus programas de emergencia en las zonas que más lo necesitan. | As a short-term measure, the rescue teams of the Permanent Emergency Committee (COPECO) have been reinformed so that emergency programs for the most affected areas will not be held back. | 
| No detengan la diversión por mi culpa. | Don't stop the fun on my account. | 
| No detengan a la chica. | Do not apprehend the girl. | 
| ¡No detengan la revolución! | Don't stop the revolution! | 
| No detengan la fiesta. | Don't let us stop the party, now. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
