no decidan
-don't decide
Negative imperativeustedesconjugation ofdecidir.

decidir

Así no decidan simplemente el problema — minimizáis los esfuerzos, pero además maksimiziruete el resultado.
So you not simply solve a problem—you minimize the efforts, but thus maximize result.
Según las disposiciones relativas al mecanismo y la aplicación del Fondo de Dotación, su capital no podrá usarse con fines de programación hasta que el Gobierno del Japón o el PNUD no decidan cerrar el Fondo.
Under the Endowment Fund mechanism and implementation arrangements, the principal amount will not be available for programming until such time as the Government of Japan and/or UNDP agrees to terminate the Fund.
¿No puede haber un gobierno en el que las mayorías no decidan de manera virtual lo correcto y lo incorrecto - sino a conciencia?, ¿en el que las mayorías decidan solo los problemas para los cuales la regulación de la conveniencia sea aplicable?
Can there not be a government in which majorities do not virtually decide right and wrong, but conscience?—in which majorities decide only those questions to which the rule of expediency is applicable?
¿No puede haber un gobierno en el que las mayorías no decidan de manera virtual lo correcto y lo incorrecto – sino a conciencia?, ¿en el que las mayorías decidan solo los problemas para los cuales la regulación de la conveniencia sea aplicable?
Can there not be a government in which the majorities do not virtually decide right and wrong, but conscience?--in which majorities decide only those questions to which the rule of expediency is applicable?
Por favor, no decidan nada sobre Fukushima sin el pueblo de Fukushima ¡nosotros!
Please don't decide on anything about Fukushima without the Fukushima people, us!
No sorprende, pues, que muchos no decidan dar el salto completo al menú halal.
Unsurprisingly, many decide not to make the leap to a fully halal menu.
Probablemente seguirá siendo así siempre que los navegadores no decidan abandonarlo por otro idioma.
It will probably stay that way as long as browsers don't decide to ditch it for another language.
Por la expiración del plazo, pagaréis por el servicio de cinco rublos al día, no decidan negarse a ella.
On the expiration, you will pay for service on five rubles a day, do not decide to refuse it yet.
Sin embargo, las conversaciones de Abuja no podrán reanudarse mientras los grupos armados no decidan volver a la mesa de negociaciones.
However, the Abuja talks could not be resumed until the armed groups decided to return to the negotiating table.
Y cuando la dirección tiene errores (errores), la mejor geocodificador puede hacer es ofrecerle algunas sugerencias y no decidan por ti.
And when the Address has errors (typos), the best geocoder can do is to offer you some suggestions - never decide for you.
Se aconseja a los hombres que no decidan tener un hijo durante el tratamiento con Gemzar y durante los 6 meses posteriores a éste.
Men are advised not to father a child during and up to 6 months following treatment with Gemzar.
La duración de la CAU es indefinida hasta tanto que sus organismos soberanos no decidan lo contrario y el número de sus miembros es ilimitado.
The duration of the CAU is indefinite until its sovereign organisms decide otherwise, and the number of members is unlimited.
La duración de la CAU es indefinida hasta tanto que sus organismos soberanos no decidan lo contrario y el número de sus miembros es ilimitado.
The duration of the UAC is indefinite until its sovereign bodies decide otherwise and the number of its members is unlimited.
Esperemos que las personas que deben tomar las decisiones no decidan esperar hasta la próxima vez que se produzcan inundaciones para pasar a la acción.
Let us hope that the decision-makers do not wait until the next time we hear appalling news of floods before opting to take action.
Esta modificación debería aplicarse igualmente a los Protocolos existentes, así como los futuros protocolos, a menos que los Estados Partes en la Convención no decidan expresamente otra cosa.
That change should also apply to the present protocols to CCW and, unless States parties specifically decided otherwise, to future protocols.
Por favor no decidan asistir a la universidad pensando en que me harán feliz o en que me harán sentir orgullosa. Yo ya estoy orgullosa de ustedes.
Please do not ever decide to go to college because you think it would make me happy or proud. I'm already happy. I'm already proud.
La mayoría de ellas, incluso cuando no decidan ordenar mujeres en su división, aceptarían la ordenación de las mujeres en esas divisiones que sienten que ha llegado la hora.
Most of them, even when they decide not to ordain women in their division, would be agreeable to the ordination of women in those divisions that feel they are ready.
Si las autoridades competentes no decidan el asunto dentro de los seis meses después de que se les haya sometido el asunto, el Tribunal decidirá el asunto en lugar de las autoridades competentes.
Where the designated authorities have not decided the issue within six months of the referral, the Tribunal shall decide the issue in place of the designated authorities.
Si por ahora eso no se ha traducido en guerras abiertas, mañana serán otros quienes gobiernen en la región y nada asegura que no decidan empezar a utilizar sus compras actuales.
If, for the present, this hasn't meant open warfare, tomorrow there will be others governing in the region, and there is nothing to insure that they won't decide to begin using the purchases made now.
Según las disposiciones relativas al mecanismo y la aplicación del Fondo de Dotación, el principal no podrá usarse con fines de programación hasta que el Gobierno del Japón o el PNUD no decidan cerrar el Fondo.
Under the Endowment Fund mechanism and implementation arrangements, the principal amount will not be available for programming until such time as the Government of Japan and/or UNDP agrees to terminate the Endowment Fund.
Word of the Day
to faint