deber

Si es algo que no debo escuchar, cierro los oídos.
If it's not for me to hear, I close my ears.
De hecho, se supone que no debo dejar mi cama.
I'm actually not supposed to be leaving my bed.
¿Estáis seguras de que no debo pedir un coche para vosotras?
Are you sure I can't arrange a car for you?
Bueno, en realidad se supone que no debo opinar.
Well, I'm not really supposed to have an opinion.
Usage: Mi tío me enseñó que no debo ser arrogante.
Usage: My uncle taught me that I shouldn't be arrogant.
El abogado dijo que no debo hablar con nadie sin él.
The lawyer said I shouldn't talk to nobody without him.
Y por cierto, se supone que no debo hacer esto.
And by the way, I'm not supposed to do this.
Mi padre dice que no debo salir con hombres extranjeros.
My father says I mustn't go out with foreign boys.
Al menos, no debo pagar por las compras esta semana.
Least I don't have to pay for groceries this week.
Mi papá dice que no debo estar en cámara.
My dad says I'm not supposed to be on camera.
Leyó, escribió y creo que no debo escribir.
He read, wrote and think that I should not write.
Se supone que no debo hacer un montón de cosas.
I'm not supposed to do a lot of things.
Eso significa que no debo responder a su pregunta.
That means I don't have to answer your question.
Oh, pero no debo tomar más de su tiempo.
Oh, but I mustn't take up any more of your time.
Lo que no debo olvidar es que es tu marido.
What I mustn't forget is that he's your husband.
Escuchen, no debo convencerlos de que ella es culpable.
Look, I don't need to convince you that she's guilty.
Otro amigo me dice que no debo hablar mal de dignitarios.
Another friend says that I should not speak evil of dignitaries.
El Reverendo me dijo que no debo darte más sangre.
The reverend told me not to give you any more blood.
Mi abogado me dijo que no debo estar en contacto contigo.
My attorney said that I shouldn't be in contact with you.
¿Entonces, no debo dejar que corte la carne por mi?
So I shouldn't let him cut my meat for me?
Word of the Day
hidden