Sin embargo, considero evidente que las monedas deben estar conformadas de manera que no dañen a las personas. | However, I think it is obvious that the coins should be designed so that people are not at risk of harm from them. |
Se ha construido una torre de observación oculta y paseos de entablado para que los visitantes no dañen los humedales del sitio. | A tower observation hide has been built as well as wooden boardwalks so that visitors do not damage the natural wetlands on the site. |
Los peces deberían ser apresados con técnicas adaptadas al habitat marino en que vive, técnicas que no dañen los fondos de forma permanente y eviten lo máximo posible las capturas incidentales y los descartes. | Fish must be caught using techniques adapted to their marine habitat, techniques which do not cause permanent damage to the seabed and avoid bycatch and discards as much as possible. |
El PNUMA prosigue su apoyo a un programa de concienciación sobre el turismo sostenible en el Caribe, ofreciendo asistencia técnica para el uso de tecnologías que no dañen la capa de ozono en el sector del turismo. | UNEP continues to support a sustainable tourism awareness programme in the Caribbean, offering technical assistance in connection with the use of ozone-friendly technologies in the tourism sector. |
En este sentido he propuesto para mañana dos enmiendas a los puntos 2 y 3, añadiendo unas palabras: "a fin de garantizar que los programas financiados por la UE no dañen ni destruyan 'de forma no autorizada' zonas de protección reales o potenciales". | In this regard I have proposed tomorrow two amendments to item 2 and item 3, adding a word: "to ensure that EU-funded programmes do not cause 'unauthorised' damage or destruction to actual or potential protected sites". |
Ayuden siempre, No dañen nunca. | Help ever, hurt never. |
Eligen los trabajos que no dañen las personas o el medio ambiente. | They choose jobs that do not harm people or the environment. |
Uso de materiales naturales que no dañen la salud del niño. | Use of natural materials that do not harm the health of the child. |
Tenga en cuenta que no dañen el camión. | Please note that you do not damage the truck. |
Por mí mismo, pido porque mis acciones no dañen a otros. | For myself, I ask that my actions will not harm others. |
Pero, ¿cuál es la garantía de que dichos programas no dañen su computadora? | But, what's the guarantee that such programs do not harm your computer? |
Tened cuidado, caballeros, no dañen la historia. | Be careful, gentlemen, that you don't damage history. |
Muchas empresas apoyan causas sociales o hacen productos que no dañen el medio ambiente. | Many companies support social causes or make products that do not harm the environment. |
Sin embargo, impone como requisito obligatorio que no dañen el medio ambiente. | However it imposes a binding legal requirement that they should not harm the environment. |
Uno, no dañen los libros. | One, no harm comes to the books. |
En la medida de que ellos no dañen al cine o a los Stones. | As long as they don't damage the cinema or the Stones. |
La química verde intenta usar solamente sustancias que no dañen el medio ambiente. | Green chemists also try to use only substances that do not harm the environment. |
Altura ajustable, para que las fijaciones de los esquís no dañen el techo de coche. | Height adjustable to keep high bindings from damaging the car roof. |
Las personas y las naciones pueden actuar por propia voluntad, mientras no dañen a otros. | People and nations can act on its own volition, while it does not harm others. |
Esto se hizo para que los espíritus malignos no dañen a la mujer durante el parto. | This was done so that evil spirits would not harm the woman in childbirth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.