no da la talla

Popularity
500+ learners.
Por desgracia, el personal de tierra del aeropuerto no da la talla.
Sadly, the airport ground staff just won't cut the mustard.
Por desgracia, el personal de tierra del aeropuerto no da la talla.
Sadly, the airport ground staff just won't cut the mustard.
Y lamento tener que decírtelo, pero no da la talla.
And I'm sorry to say, it's just not there.
Y ellos están sumamente decepcionados si el entretenimiento no da la talla.
And they are downright disappointed if the entertainment is not up to par.
Él no da la talla, me dirijo a ti.
Since he's not my size it's you that I'm addressing.
La subjetividad empirista simplemente no da la talla.
Empiricist subjectivity just won't cut it.
Señora Presidenta, en un momento como este, la Unión Europea no da la talla.
At such a time, the European Union clearly fails.
¿A un principiante que no da la talla para ver si supera el reto?
Some rookie who can't cut the grade to see if he'll rise to the challenge?
Craig no da la talla.
Craig's not up to it.
Simplemente no da la talla.
He just doesn't measure up.
Simplemente no da la talla.
He is just no match.
El problema es que físicamente no da la talla. Y, cuando falla, se pone inaguantable.
Except that, physically, he's just adequate, and when he fails, he's intolerable.
Por desgracia, el resto de candidatos presidenciales o no da la talla o no tienen posibilidad alguna de ser electos.
Unfortunately, the other candidates either don't measure up or have no possibility of being elected.
Soy un buen interno, pero cuando tienes que tratar con la enfermedad y la familia, un interno no da la talla.
I'm a good intern, but when you're dealing with disease and family, an intern just doesn't cut it.
Una Unión más grande exige unas pautas de medición más grandes y en este sentido este Tratado no da la talla.
A larger Union requires a longer yardstick and, measured by that yardstick, this Treaty falls some way short.
En este juego si uno no da la talla el enemigo lo aplasta y eso desmoraliza a las masas, así que hay que prevenirlo.
And if you fall short in this game, you get crushed and it's demoralizing for the masses, so we don't want to do that.
A juzgar por el objetivo que da la misma Comisión en la comunicación, a saber, la publicación de las medidas que deberían ser tomadas, la Comisión no da la talla.
Measured by the yardstick which the Commission itself attaches to the communication, namely publication of the actions that have to be taken, the Commission has fallen short.
- (SV) Señor Presidente, el único objetivo del acuerdo pesquero es garantizar los intereses económicos a corto plazo de un sector más de la industria europea que no da la talla en términos internacionales.
- (SV) Mr President, the only purpose of the fisheries agreement is to guarantee the short-term economic interests of yet another EU industry which does not come up to scratch in international terms.
Las cámaras son similares a las cámaras Tab S del año pasado, que son relativamente brillante para cámaras de tabletas, pero son no da la talla en comparación con una cámara decente teléfono inteligente de gama media.
The cameras are similar to last year's Tab S cameras, which are relatively bright for tablet cameras, but are not up to scratch compared to a decent mid-range smartphone camera.
La propuesta no da la talla en un punto: el reparto de la responsabilidad - antes hablábamos de reparto de cargas, ahora de reparto de responsabilidad - entre los Estados miembros.
The proposal falls short in one area: that of the sharing of responsibility - we used to talk about the sharing of the burden, this is now referred to as the sharing of responsibility - between the Member States.
Word of the Day
forest