no da la talla
Popularity
500+ learners.
- Examples
Por desgracia, el personal de tierra del aeropuerto no da la talla. | Sadly, the airport ground staff just won't cut the mustard. |
Por desgracia, el personal de tierra del aeropuerto no da la talla. | Sadly, the airport ground staff just won't cut the mustard. |
Y lamento tener que decírtelo, pero no da la talla. | And I'm sorry to say, it's just not there. |
Y ellos están sumamente decepcionados si el entretenimiento no da la talla. | And they are downright disappointed if the entertainment is not up to par. |
Él no da la talla, me dirijo a ti. | Since he's not my size it's you that I'm addressing. |
La subjetividad empirista simplemente no da la talla. | Empiricist subjectivity just won't cut it. |
Señora Presidenta, en un momento como este, la Unión Europea no da la talla. | At such a time, the European Union clearly fails. |
¿A un principiante que no da la talla para ver si supera el reto? | Some rookie who can't cut the grade to see if he'll rise to the challenge? |
Craig no da la talla. | Craig's not up to it. |
Simplemente no da la talla. | He just doesn't measure up. |
Simplemente no da la talla. | He is just no match. |
El problema es que físicamente no da la talla. Y, cuando falla, se pone inaguantable. | Except that, physically, he's just adequate, and when he fails, he's intolerable. |
Por desgracia, el resto de candidatos presidenciales o no da la talla o no tienen posibilidad alguna de ser electos. | Unfortunately, the other candidates either don't measure up or have no possibility of being elected. |
Soy un buen interno, pero cuando tienes que tratar con la enfermedad y la familia, un interno no da la talla. | I'm a good intern, but when you're dealing with disease and family, an intern just doesn't cut it. |
Una Unión más grande exige unas pautas de medición más grandes y en este sentido este Tratado no da la talla. | A larger Union requires a longer yardstick and, measured by that yardstick, this Treaty falls some way short. |
En este juego si uno no da la talla el enemigo lo aplasta y eso desmoraliza a las masas, así que hay que prevenirlo. | And if you fall short in this game, you get crushed and it's demoralizing for the masses, so we don't want to do that. |
A juzgar por el objetivo que da la misma Comisión en la comunicación, a saber, la publicación de las medidas que deberían ser tomadas, la Comisión no da la talla. | Measured by the yardstick which the Commission itself attaches to the communication, namely publication of the actions that have to be taken, the Commission has fallen short. |
- (SV) Señor Presidente, el único objetivo del acuerdo pesquero es garantizar los intereses económicos a corto plazo de un sector más de la industria europea que no da la talla en términos internacionales. | - (SV) Mr President, the only purpose of the fisheries agreement is to guarantee the short-term economic interests of yet another EU industry which does not come up to scratch in international terms. |
Las cámaras son similares a las cámaras Tab S del año pasado, que son relativamente brillante para cámaras de tabletas, pero son no da la talla en comparación con una cámara decente teléfono inteligente de gama media. | The cameras are similar to last year's Tab S cameras, which are relatively bright for tablet cameras, but are not up to scratch compared to a decent mid-range smartphone camera. |
La propuesta no da la talla en un punto: el reparto de la responsabilidad - antes hablábamos de reparto de cargas, ahora de reparto de responsabilidad - entre los Estados miembros. | The proposal falls short in one area: that of the sharing of responsibility - we used to talk about the sharing of the burden, this is now referred to as the sharing of responsibility - between the Member States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
