no cuestione
-don't question
Negative imperativeustedconjugation ofcuestionar.

cuestionar

Usted está aquí hoy para ayudarme, no cuestione mi juicio.
You are here today to help me, not question my judgment.
Por favor, no cuestione la lealtad de mis oficiales, señor.
Please do not question my officers' loyalty, sir.
Esto requiere un cuerpo físico fuerte y resistente y una conciencia mental que no cuestione los descubrimientos de la percepción o experiencia espiritual.
This requires a strong and resilient physical body and a mental awareness that doesn't challenge spiritual perception or experiential discoveries.
Volviendo a las negociaciones, ¿Está la UE cobrando un precio muy alto como elemento disuasivo para que el resto de Europa no cuestione su autoridad?
Coming back to the negotiations, is it a danger that the EU wants to exert a price as a political deterrent to the rest of Europe not to challenge its authority?
Coincido, por ello, plenamente con el ponente del PE en que la liberalización de los servicios postales europeos solamente debe llevarse a cabo de modo que sea beneficiosa para todos los clientes y además no cuestione el servicio universal.
That is why I entirely agree with the EP rapporteur: the European postal system should only be liberalized to the extent that this benefits all consumers without jeopardizing the universal service.
No cuestione al Tribunal sobre la verdad de este caso.
Do not question the bench on the truth of this case.
No cuestione mi autoridad en este asunto.
Don't you question my authority on this.
No cuestione mi conocimiento de la industria de transporte. Lo siento.
Don't you question my knowledge of the haulage industry.Sorry.
No cuestione las camas de cala secas.
Do not question dry creek beds.
No cuestione el hecho de estar allí.
I didn't question the fact that I was there.
No cuestione mis órdenes.
Don't question my orders.
No cuestione mi lealtad.
Don't question my loyalty.
No cuestione mis órdenes.
Do not question me.
Yo estaba un poco perpleja pero no cuestioné ninguno de sus comentarios.
I was a bit perplexed, but I didn't challenge any comments.
Y yo no cuestioné nada.
And I didn't question anything.
No cuestioné por qué me contrataron.
I didn't question why I was picked.
No cuestioné esto, solo sabía que estaba allí y eso estaba bien.
I did not questions this, I just knew I was there and it was okay.
Incierto Yo parecía saber que no estaba más en este mundo, y no cuestioné por qué.
Uncertain I seemed to know that I was no longer of this world, and didn't question why.
Los ángeles eran dignos de confianza y me ayudaban y consolaban, así que no cuestioné su autoridad.
The angels were trustworthy and there to help and comfort me, so I did not question their authority.
Me sentí muy molesto, pero no cuestioné mis órdenes. Lo siguiente: yo estaba jadeando de dolor sobre el suelo, había hielo y sangre en mi boca y un ramillete de pies rodeándome.
I was really disappointed, but did not question my orders.Next thing I was gasping in pain on the ground, ice and blood in my mouth and a bunch of feet all around me.
Word of the Day
Grim Reaper