no creo que sea

Pero en este caso, no creo que sea tu sospechoso.
But in this case, I don't think he's your suspect.
Con el debido respeto, Señor, no creo que sea necesario.
With all due respect, sir, I don't think that's necessary.
Sí, no creo que sea una buena idea. ¿Por qué no?
Yeah, I don't think that's a good idea. Why not?
Con todo respeto, Sr. Park, no creo que sea eso.
With all respect, Mr. Park, I don't think it's that.
Pero no creo que sea lo que tiene en mente.
But I don't think that's what he has in mind.
Sabes qué, no creo que sea una buena idea.
You know what, I don't think that's a good idea.
Sí, pero no creo que sea lo mejor para Tru.
Yes, but I don't think that's best for Tru.
Gracias, pero no creo que sea una buena idea.
Thanks, but I don't think that's a very good idea.
Oh, yo no creo que sea demasiado tarde para nadie.
Oh, I don't think it's too late for anyone.
Mamá, de verdad no creo que sea una buena idea.
Mom, I really don't think that's a good idea.
La verdad, Libby, no creo que sea una buena idea.
Actually, Libby, I don't think that's such a good idea.
Pero yo realmente no creo que sea apropiado en la cir...
But I really don't think it's appropriate in the cir-
Lo siento, pero no creo que sea una buena idea.
I'm sorry, but I don't think it's a good idea.
Sí, pero no creo que sea el pez que queremos.
Yeah, but I don't think he's the fish that we want.
Yo no creo que sea correcto decir adiós a ellos.
I don't think it's right to say good-bye to them.
Eso estaría bien, pero no creo que sea posible.
That would be great, but I don't think it's possible.
Emile, no creo que sea el fin del mundo...
Emile, I don't think it's the end of the world...
¿Qué pasa si no creo que sea una buena idea?
What if I don't think that's a good idea?
Bueno, no creo que sea apropiado en esta situación.
Well, I don't think it's appropriate in this situation.
Pero no creo que sea el fin del mundo.
But I don't think it's the end of the world.
Word of the Day
hook