contribuir
En concreto, cuando los Estados miembros no contribuyan de forma significativa a los totales europeos, no estarán obligados a informar de los datos íntegramente. | In particular, where Member States make a negligible contribution to the European totals, they should not be required to report the full detail of data. |
El Laboratorio de Referencia de la Unión podrá cobrar derechos por los servicios que preste que no contribuyan directamente al fomento del reemplazo, la reducción y el refinamiento. | The Union Reference Laboratory may collect charges for the services it provides that do not directly contribute to the further advancement of replacement, reduction and refinement. |
Exhorto a los dirigentes somalíes y a los países de la región, en particular, a que no contribuyan a la exacerbación de las tensiones políticas y militares. | I call on the Somali leaders and countries of the region, in particular, not to be part of an exacerbation in political and military tensions. |
Elimine los aspectos que no contribuyan a hacer-los inteligibles. | Eliminate all features that do not contribute to understanding the problem. |
Los jugadores que no contribuyan en el bote no cumplen los requisitos para ganar. | Players who do not contribute to the Jackpot are not qualified to win. |
Importa que los programas para estimular la silvicultura en el desarrollo rural no contribuyan a esta fragmentación. | It is important that programmes to encourage forestry in rural development do not contribute to this fragmentation. |
Y nos aseguramos de que las maderas que ofrecemos sean legales y no contribuyan a la deforestación. | We ensure that the wood we propose is legal and does not lead to deforestation. |
Precisamos redes de comunicación que impongan el respeto del medio ambiente y no contribuyan a su destrucción. | We need communication networks that promote respect for the environment and do not connive at its destruction. |
No incluya folletos, fotografías o planes de negocios que no contribuyan al valor de su solicitud. | Do not include brochures, photographs, or business plans that do not contribute to the value of your application. |
El Vicepresidente Verheugen insiste en que deben tomarse decisiones claras y flexibles que no contribuyan a la desindustrialización de Europa. | Vice-President Verheugen insists clear flexible decisions must be taken that will not help deindustrialise Europe. |
En resumen, la Unión cesará prácticamente todos los trabajos que no contribuyan directamente a alcanzar los resultados. | The Union will therefore stop almost all of its work that does not contribute directly to the results. |
No los creen en sus propias vidas y no contribuyan a mantenerlos en las vidas de los demás. | Do not create them in your own lives and do not support them in the lives of others. |
Por consiguiente, todos los países deben tratar de que sus políticas no contribuyan a violar los derechos humanos en otros países. | All countries should therefore ensure that their policies do not contribute to human rights violations in other countries. |
Debemos desarrollar y utilizar fuentes de energía que sean limpias y que no contribuyan al cambio climático o al calentamiento global. | We must develop and utilize energy sources which are clean and do not contribute to climate change or global warming. |
Dijo que está dispuesto a denunciar públicamente a los países que no contribuyan lo suficiente a la educación de sus ciudadanos/as. | He said he is ready to name and shame countries that do not do enough for their citizens' education. |
Y, para aquellos que no contribuyan con los derechos de las víctimas, el sistema se reserva penas de hasta 20 años de prisión. | And for those that do not contribute to the rights of their victims, the system reserves penalties of up to 20 years imprisonment. |
Asimismo, debemos velar, en términos generales, por que otras políticas de la Unión Europea no contribuyan a que prosiga la deforestación. | On the broader front, we also have to ensure that other policies of the European Union do not contribute to continued deforestation. |
Hemos de trabajar con la OMC para garantizar que las normas y las condiciones que fije no contribuyan a aumentar la pobreza. | We must work with the WTO to make sure that the standards and the conditions that they set do not contribute to poverty. |
Al mismo tiempo deben permitir a los gobiernos regular o rechazar aquellas inversiones que no contribuyan al desarrollo, sobre todo los flujos de capital especulativo. | Governments should have the right to screen out investments that make no net contribution to development, especially speculative capital flows. |
Y debe estar seguro de que sus apariciones en público más cuidadosamente coreografiadas no contribuyan a dar la sensación de un candidato a la fuga. | And he needs to be sure his more carefully choreographed public appearances don't build into a perception of a candidate on the run. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.