Ghana no contempla ninguna asignación presupuestaria directa para la infancia.
Ghana does not make any direct budgetary allocations to children.
Además, la Decisión 2007/436/CE, Euratom, no contempla esta distinción.
Moreover, Decision 2007/436/EC, Euratom does not make this distinction.
Sin embargo, no contempla ninguna obligación específica con respecto a su utilización.
However, it does not include specific obligations for their use.
La ley venezolana no contempla el concepto de objeción de conciencia.
The concept of conscientious objection does not exist under Venezuelan law.
La legislación penal no contempla la pena capital.
No capital punishment is provided for in the penal legislation.
El marco jurídico existente en Benin no contempla todavía estas cuestiones.
Benin's legal order does not yet address these concerns.
La legislación comunitaria no contempla reducciones obligatorias de la capacidad.
No mandatory capacity reductions are foreseen under Community law.
La propuesta no contempla, empero, el tipo impositivo.
The proposal does not, however, deal with a rate for income tax.
Sin embargo, la propuesta no contempla esta cuestión.
The proposal does not take this into account.
El proceso presupuestario actual es disfuncional y ya no contempla las necesidades de la Organización.
The current budgetary process was dysfunctional and no longer met the needs of the Organization.
Puedo asegurarles que el Consejo no contempla la situación de Sudán y Darfur con apatía.
I can assure you that the Council does not view the situation in Sudan and Darfur apathetically.
El plan no contempla ninguna de estas medidas destinadas a la reestructuración financiera (punto 4.7, párrafo quinto).
The plan does not include any of these measures for the financial restructuring (point 4.7, fifth paragraph).
No obstante, no contempla más unidades designados para familias de bajos y medianos ingresos.
It does not, however, call for more units to be designated for low and median income families.
¿Por qué no contempla el presupuesto medidas económicas y sociales para compensar los efectos de la reforma?
Why is there no budget for economic and social measures to compensate for the effects of the reform?
El texto no contempla estas distinciones perfectamente legítimas y además elimina la presunción de inocencia.
These are perfectly legitimate distinctions ignored by this text which, moreover, does away with the presumption of innocence.
La ETI de explotación y gestión del tráfico que establece el presente Reglamento no contempla todos los requisitos esenciales.
The operation and traffic management TSI established by this Regulation does not deal with all essential requirements.
La solución alternativa no contempla está posibilidad;
The alternative solution does not include this capability;
Esta cifra no contempla técnicas avanzadas como la FIV.
This figure does not include advanced techniques such as IVF.
Dicha legislación no contempla la situación de los emigrantes.
The legislation does not cover the situation of emigrants.
Éste no contempla la adhesión de diez nuevos Estados miembros.
It does not provide for the accession of ten new Member States.
Word of the Day
rice pudding