no constituya
Negative imperativeustedconjugation ofconstituir.

constituir

Tiene por finalidad velar por que el comercio internacional de especímenes de animales y plantas silvestres no constituya una amenaza para su supervivencia.
CITES is an international agreement between governments, aimed to ensure that international trade in specimens of wild animals and plants does not threaten their survival.
En consecuencia, es probable que por sí solo, sin la referencia del Informe provisional, no constituya un proceso globalmente aceptable de evaluación del riesgo, aunque contiene más elementos.
Therefore, taken alone without reference to the Draft Report, it is probably not acceptable overall as a risk assessment exercise, although it does include more components.
Asimismo, es posible que haya solicitado un servicio especial (como un menú) que no constituya en sí mismo un dato sensible pero que pueda implicar o sugerir información sobre su religión, su salud u otros datos.
You may also have requested a special service (such as a menu) that does not in itself constitute sensitive data but may involve or suggest information about your religion, health or other data.
Finalmente, creo que está muy bien que el queroseno para aviación, que no contribuye a las emisiones de azufre más que hasta un 0, 2 %, no se tome en consideración y no constituya una prioridad.
Lastly, I believe that it is good that aviation fuel, which only accounts for approximately 0.2 % of sulphur emissions, is not included and is not deemed a priority.
Esperamos que la sesión de hoy no constituya una excepción en este sentido.
We hope that this meeting will prove to be no exception in that respect.
Pero, posiblemente, lo más importante de todo no constituya una responsabilidad política para nadie.
But perhaps most important of all it is not politically accountable to anyone.
Queremos que la Unión Europea sea eficiente y que en ella la burocracia no constituya un obstáculo.
We want the European Union to be efficient and free from bureaucracy.
Las Directrices sobre garantías establecen criterios para velar por que una garantía no constituya ayuda estatal.
The Guarantee Notice sets out criteria which ensure that a guarantee does not constitute State aid.
Es la señal que esperamos. Confíemos en que esta espera no constituya una decepción.
That is the signal we are waiting for and let us hope these expectations will not be disappointed.
En esos casos, la residencia proporcionará una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma.
In such cases residence will provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself.
También espero que la falta de disponibilidad de franjas no constituya un obstáculo para la incorporación al sistema SISOne4ALL.
I would also hope that the unavailability of slots will not be a barrier to joining the SISOne4ALL.
La información impresa y el material de instrucción podría ayudar también siempre que el analfabetismo no constituya un gran problema.
The supply of printed information and instruction material could also assist provided that illiteracy is not a major problem.
Todo miembro debe adoptar medidas apropiadas para garantizar que la maternidad no constituya una causa de discriminación en el empleo.
Each member is obliged to adopt measures to ensure that maternity does not constitute a source of discrimination in employment.
En esos casos, la residencia puede proporcionar una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma.
In such cases residence could provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself.
En esos casos, la residencia podrá proporcionar una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma.
In such cases residence could provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself.
Por lo tanto, consideramos lamentable que el informe no constituya un claro paso hacia delante con respecto a la igualdad en Europa.
We therefore think it is regrettable that the report does not constitute a clear step forward for equality in Europe.
Preocupa a la Comisión Interamericana que lo ocurrido en el programa CAP del Condado Irving no constituya un caso aislado.
The IACHR is concerned that what happened with the CAP Program in Irving County might not be an isolated case.
Vista aisladamente, como operación entre organismos públicos, un procedimiento de este tipo puede que no constituya un motivo de preocupación.
Viewed in isolation, as a transaction between public bodies, such a procedure may not be a cause for concern.
La Unión tendrá que incidir en aquellas áreas en donde sea preciso un estímulo que no constituya un fuerte desembolso.
The Union will have to act in those areas where a stimulus that does not entail a large outlay is needed.
En algunos casos, puede ser que una reunión nacional o subregional no constituya una manera eficaz de dar respuesta a una determinada necesidad.
In some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way of responding to the identified need.
Word of the Day
lean