constituir
Tiene por finalidad velar por que el comercio internacional de especímenes de animales y plantas silvestres no constituya una amenaza para su supervivencia. | CITES is an international agreement between governments, aimed to ensure that international trade in specimens of wild animals and plants does not threaten their survival. |
En consecuencia, es probable que por sí solo, sin la referencia del Informe provisional, no constituya un proceso globalmente aceptable de evaluación del riesgo, aunque contiene más elementos. | Therefore, taken alone without reference to the Draft Report, it is probably not acceptable overall as a risk assessment exercise, although it does include more components. |
Asimismo, es posible que haya solicitado un servicio especial (como un menú) que no constituya en sí mismo un dato sensible pero que pueda implicar o sugerir información sobre su religión, su salud u otros datos. | You may also have requested a special service (such as a menu) that does not in itself constitute sensitive data but may involve or suggest information about your religion, health or other data. |
Finalmente, creo que está muy bien que el queroseno para aviación, que no contribuye a las emisiones de azufre más que hasta un 0, 2 %, no se tome en consideración y no constituya una prioridad. | Lastly, I believe that it is good that aviation fuel, which only accounts for approximately 0.2 % of sulphur emissions, is not included and is not deemed a priority. |
Esperamos que la sesión de hoy no constituya una excepción en este sentido. | We hope that this meeting will prove to be no exception in that respect. |
Pero, posiblemente, lo más importante de todo no constituya una responsabilidad política para nadie. | But perhaps most important of all it is not politically accountable to anyone. |
Queremos que la Unión Europea sea eficiente y que en ella la burocracia no constituya un obstáculo. | We want the European Union to be efficient and free from bureaucracy. |
Las Directrices sobre garantías establecen criterios para velar por que una garantía no constituya ayuda estatal. | The Guarantee Notice sets out criteria which ensure that a guarantee does not constitute State aid. |
Es la señal que esperamos. Confíemos en que esta espera no constituya una decepción. | That is the signal we are waiting for and let us hope these expectations will not be disappointed. |
En esos casos, la residencia proporcionará una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma. | In such cases residence will provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself. |
También espero que la falta de disponibilidad de franjas no constituya un obstáculo para la incorporación al sistema SISOne4ALL. | I would also hope that the unavailability of slots will not be a barrier to joining the SISOne4ALL. |
La información impresa y el material de instrucción podría ayudar también siempre que el analfabetismo no constituya un gran problema. | The supply of printed information and instruction material could also assist provided that illiteracy is not a major problem. |
Todo miembro debe adoptar medidas apropiadas para garantizar que la maternidad no constituya una causa de discriminación en el empleo. | Each member is obliged to adopt measures to ensure that maternity does not constitute a source of discrimination in employment. |
En esos casos, la residencia puede proporcionar una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma. | In such cases residence could provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself. |
En esos casos, la residencia podrá proporcionar una prueba de nacionalidad aunque no constituya la base para la nacionalidad misma. | In such cases residence could provide proof of nationality although it may not constitute a basis for nationality itself. |
Por lo tanto, consideramos lamentable que el informe no constituya un claro paso hacia delante con respecto a la igualdad en Europa. | We therefore think it is regrettable that the report does not constitute a clear step forward for equality in Europe. |
Preocupa a la Comisión Interamericana que lo ocurrido en el programa CAP del Condado Irving no constituya un caso aislado. | The IACHR is concerned that what happened with the CAP Program in Irving County might not be an isolated case. |
Vista aisladamente, como operación entre organismos públicos, un procedimiento de este tipo puede que no constituya un motivo de preocupación. | Viewed in isolation, as a transaction between public bodies, such a procedure may not be a cause for concern. |
La Unión tendrá que incidir en aquellas áreas en donde sea preciso un estímulo que no constituya un fuerte desembolso. | The Union will have to act in those areas where a stimulus that does not entail a large outlay is needed. |
En algunos casos, puede ser que una reunión nacional o subregional no constituya una manera eficaz de dar respuesta a una determinada necesidad. | In some instances, a national or subregional meeting may not be an effective way of responding to the identified need. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.