no confiemos
-let's not confide
Negative imperativenosotrosconjugation ofconfiar.

confiar

No es que no confiemos.
It's not a matter of trust.
La Dra. Correa también nos aconseja que no confiemos solamente en las pastillas para perder peso.
Dr. Chesley also says not to count on diet pills to help you lose weight.
David Lee, vicepresidente de Innovación y del Fondo Estratégico Empresarial de UPS, advierte que no confiemos en una solución gubernamental y hace un llamado a los líderes de la industria a concebir nuevas funciones laborales que las máquinas no puedan realizar.
Recommendation How will you pay your bills once technology nullifies your job? David Lee, vice president of Innovation and the Strategic Enterprise Fund at UPS, says not to count on a government solution.
Nadie en quien no confiemos se acerca a ella.
No one we don't trust gets near her.
No es que no confiemos en ti.
It's not that we don't trust you.
No es que no confiemos en ustedes...
It's not that we don't trust you...
No es que no confiemos en ti.
It's not because we don't trust you.
No es que no confiemos en ti.
Not that we don't trust you.
Nadie en el que no confiemos se va a acercar a ella.
No one we don't trust gets near her.
No insistimos en que Kathy se quede con nosotros porque no confiemos en ella.
We're not insisting that Kathy stay with us because we don't trust her.
No es que no confiemos en Uds.
Not that we don't trust you.
No es que no confiemos en ti, es que despreciamos todo lo que representas.
It's not that we don't trust you. We despise everything you stand for:
Que no confiemos en nadie.
He said not to trust anyone.
Que no confiemos en nadie.
To not trust each other anymore.
Por eso, San Juan nos dice que no confiemos en todo espíritu, sino que discernamos los espíritus.
For that reason John tells us not to trust every spirit, but to discern the spirits.
No es que no confiemos en ti, es solo que no confiamos en el mundo.
It's not that we don't trust you, it's just that we just don't trust the world.
Y no aceptamos a nadie en quien no confiemos plenamente.
And no one is accepted that we don't trust completely. So you trust everyone here completely?
No permitir que nadie en quien no confiemos tenga acceso a ella, incluyendo a Lourdes. Eso no va a ser fácil.
Don't let anyone have access to her we don't trust, including Lourdes. That's not gonna be easy.
No permitir que nadie en quien no confiemos se acerque a ella, incluyendo a Lourdes. Eso no va a ser fácil.
Don't let anyone have access to her we don't trust, including Lourdes. That's not gonna be easy.
Hasta que no confiemos plenamente en nuestro conocimiento interno y en el sentido de rectitud que siempre nos rodea, es comprensible que surjan problemas de seguridad.
Until we fully trust our inner knowing and the sense of rightness that ever surrounds us, it's understandable that security issues will arise.
Word of the Day
to dive