no confíes en nadie

¿Qué parte de "no confíes en nadie" no entendiste?
What part of "don't trust anyone" did you not understand?
En este mundo, no confíes en nadie, amigo mío.
In this world, you don't trust anyone, my friend.
Creo que el lema aquí es "no confíes en nadie".
Uh I think the motto is "trust no one."
Oye... cuando los encuentres... no confíes en nadie.
Hey... when you find them... don't trust anyone.
La vida no vale nada ahora, no confíes en nadie.
Life is cheap now, don't trust anyone.
Hasta entonces ten cuidado con lo que dices y no confíes en nadie.
Until then, be careful what you say and... trust no one.
Hasta que comprendamos todo esto algo mejor no confíes en nadie.
Until we get a better handle on things don't trust anybody.
Después de la cuarta ola, solo una regla se aplica: no confíes en nadie.
After the 4th wave, only one rule applies: trust no one.
El mundo ha cambiado, no confíes en nadie.
The world had changed, there is no one left to trust.
Lección Número Uno: no confíes en nadie.
Lesson Number One: You can't trust anybody.
Pues, como dijiste... no confíes en nadie.
Well, like you said, trust no one.
Recuerda este consejo, no confíes en nadie.
Remember this advice: Don't trust anyone.
Si sobrevives, no confíes en nadie.
If you would survive, trust no one.
Te lo dije, no confíes en nadie.
I told you, don't trust anyone.
Te digo que no confíes en nadie.
I tell you to trust no one.
Mira, no confíes en nadie, ¿vale?
Look, don't trust anyone, okay?
Por favor... no confíes en nadie.
Please, don't trust anyone.
Y no confíes en nadie.
And don't trust anyone.
A partir de ahora, supongo que la frase operativa es "no confíes en nadie".
So from now on, I guess the operational phrase is "trust no one."
Marcus. no confíes en nadie más.
Marcus, trust no one else.
Word of the Day
ink