no cerremos
-let's not close
Negative imperativenosotrosconjugation ofcerrar.

cerrar

En consecuencia, no cerremos los ojos ante la realidad.
Thus, let us not close our eyes to reality.
Si, no nos darán nada hasta que no cerremos la brecha.
Yeah, they're not giving us anything until we seal the breach.
Así pues, por lo que más quieran, no cerremos las puertas.
So now, I beg of you, do not shut the doors.
No se nos perdonará que no cerremos Chernóbil y creemos otra zona de accidentes.
We will not be forgiven if we fail to close Chernobyl and create another accident zone.
El señor Reinfeldt visita el Parlamento Europeo y nos dice que no cerremos las escotillas, sino que mantengamos abierta la perspectiva de la adhesión de Turquía.
Mr Reinfeldt visits the European Parliament and tells us not to batten down the hatches but to keep the prospect of Turkish accession open.
Por lo tanto, es en efecto importante que no cerremos los ojos a los problemas que sigue habiendo en Bosnia y Herzegovina o nos olvidemos de que siguen existiendo.
That being so, it is indeed important that we should not close our eyes to the problems that remain in Bosnia and Herzegovina, or forget that they are there.
Pero no cerremos los ojos ante el hecho de que la propia Europa se ha convertido en un lugar mucho menos seguro precisamente por la política de fronteras abiertas que ha adoptado.
However, let us not bury our heads in the sand, as Europe itself has become much less secure precisely because of the open border policy that has been pursued.
Pero más importantes para mí han sido las numerosas cartas que he recibido de academias científicas, de organizaciones médicas y de asociaciones de enfermos en que solicitan que no cerremos la puerta a una investigación esperanzadora y tan prometedora.
More important for me, however, are the numerous letters which I have received from scientific academies, medical companies and patient associations begging us not to clamp down on such promising and hopeful research.
No cerremos los ojos, Cuba es uno de esos oscuros rincones.
Let us not shut our eyes; Cuba is one of those dark corners.
No cerremos el paso a la única salvación de la sociedad.
Let us not close the way to the only salvation of our society.
No cerremos los corazones, no miremos para otro lado.
Let us not close our hearts, or look the other way.
No cerremos los ojos.
Let's not close our eyes.
No cerremos las puertas a las personas a causa del género sin antes darles la oportunidad de probar que sí son capaces.
Let's not close the doors due to gender before giving people the opportunity to prove themselves.
No cerremos nuestros ojos ante el hecho que la llamada abolición del castigo corporal es meramente una pantalla para una crueldad mayor.
Let us not close our eyes to the fact that the so-called abolishment of corporal punishment is merely a screen for still greater cruelty.
¡No cerremos hoy nuestro corazón, sino que oigamos la voz del Señor y el grito de nuestro hermanos los hombres!
Today let us not harden our hearts! Let us heed the Lord's voice and the voice of our brothers and sisters!
No cerremos la puerta del empleo a los jóvenes que están dispuestos a expatriarse, a condición de que se quiera reconocer, sin demasiadas complicaciones administrativas o burocráticas, las formaciones adquiridas en el país de origen.
We must not close the door to employment on young people who are prepared to leave their countries, as long as we recognise, without too many administrative or bureaucratic complications, the training that they have acquired in their country of origin.
No cerremos la puerta de la Unión Europea, al menos a países como Croacia y Macedonia, que son países europeos, y no les hagamos esperar hasta que hayamos decidido si llevamos o no a cabo la reforma institucional.
Let us not shut the door to the European Union, at least for countries such as Croatia and Macedonia, which are European countries, and make them wait until we have decided whether or not to carry out institutional reform.
Word of the Day
relief