castigar
Por favor, no castiguen a nuestra familia por el crimen de otra persona. | Please, don't punish our family for someone else's crime. |
Así que no castiguen a una mujer que ha sacrificado su vida para cuidar de su padre. Un padre que ha determinado el rumbo del destino de su familia durante demasiado tiempo. | So do not punish a woman who sacrificed her life to take care of her father... a father who determined the course of his family's destiny for far too long. |
Al contrario, reclama que nuestras políticas en esta materia tan difícil estén al día, que sean adecuadas y efectivas y, sobre todo, que prevengan los problemas y no castiguen a los consumidores. | On the contrary, it calls for our policies on this very difficult issue to be up-to-date, adequate, effective and, most importantly, to prevent the problems, not punish the users. |
A todos aquellos que querían sacrificar los derechos sociales en el altar de la crisis económica, les digo que vayan y cojan el dinero allá donde esté y que no castiguen más a los ciudadanos. | To all those who wanted to sacrifice social rights on the altar of the economic crisis, I tell them to go and get the money where it is and not to penalise citizens further. |
No castiguen al niño por la crisis nerviosa, además a todos. | Do not punish the child for a hysterics, especially at all. |
No castiguen al niño por los pecados de sus padres. | Don't punish the boy for his parents' sins. |
No castiguen al niño, no comprenderéis, por qué él así se conduce. | Do not punish the child at all, will not understand yet why he so behaves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.