no castigar

Popularity
500+ learners.
La estimulación es progresiva y tiene como objeto asustar, no castigar.
The stimulation is progressive and is designed to startle, not to punish.
Entre ellas, a no castigar a los inocentes.
Among them, not to punish the innocent.
Así que decidí no castigar a mí mismo.
So I decided not to punish myself.
Prometo no castigar a ninguno de los dos.
I promise not to punish either of you.
Enseñemos a los niños de hoy para no castigar a los adultos de mañana.
Teach the child of today so as not to punish the adult of tomorrow.
La finalidad de esta resolución es aliviar el sufrimiento de Darfur, no castigar al Sudán.
The purpose of this resolution is to relieve the suffering of Darfur, not to punish Sudan.
También se había modificado el Código Penal para no castigar a la mujer con penas de detención por determinados delitos.
The penal code had also been amended to exclude women from detention for certain crimes.
Al expresar nuestra indignación, hemos de tener cuidado de no castigar más a la población de Bielorrusia, que ya sufre bastantes padecimientos.
In expressing our displeasure, we have to be careful not to punish any further the suffering people of Belarus.
Lo ideal sería no castigar a quienes han salido del país sin un visado de salida, en busca de refugio.
Those who have left the country in search of refuge elsewhere should not be punished at all for having left the country without an exit visa.
Lo ideal sería no castigar a quienes han salido del país sin un visado de salida, en busca de refugio.
The preferred position is that those who left the country in search of refuge elsewhere should not be punished at all for having left the country without an exit visa.
En los países donde rige el common law, la justicia se basa en el principio de que es mejor no castigar a una persona que condenar a un inocente.
In countries under the common law system, justice was based on the principle that it was preferable to leave someone unpunished than to convict an innocent person.
Nota: en rutas largas con mucho desnivel, para ahorrar ruedas y para no castigar mucho la rodilla, hay muchos patinadores que si se ponen el freno puntualmente.
It notices: in long routes with very much difference, to save wheels and not to punish very much the knee, there are many skaters that if they put themselves the brake punctually.
Os digo todo esto porque he decidido no castigar a nadie en esta vida; de manera que veáis por vosotros mismos, que comprendáis esto por vosotros mismos, que os deis cuenta vosotros mismos.
Now I am telling all this because I have decided not to punish anybody in this lifetime. So that you see for yourself, yourself you understand, yourself you realize.
La intención de CAS es educar - no castigar - la opinión pública.
CAS's intent is to educate - not punish - the public.
Debemos tratar de apoyar y no castigar los esfuerzos de reforma que se están realizando.
We should try to support and not punish ongoing reform efforts.
Tal era el precio alto elevado pagado en última instancia no castigar Viegas para su acto del mal.
Such was the high price ultimately paid for not punishing Viegas for his act of evil.
Muchos padres piensan que tienen sobre sí la gracia al no castigar a los hijos por su desobediencia.
Many parents think they are gracious when they do not punish their children for disobedience.
Escuchar a ambas partes, y solo entonces tomar una decisión si o no castigar al adolescente para la agresión.
Listen to both sides, and only then make a decision whether or not to punish the teenager for aggression.
Ojalá no hubiera tenido que hacer eso, pero es malo para el negocio no castigar un error.
Now I wish I didn't have to do this but it's bad business to let failure go unpunished.
Esta rebelión se basó en la insatisfacción de Talha, Zubair y Aisha Ali decisión de no castigar a los asesinos Usman bin Affan.
This revolt was based on dissatisfaction Talha, Zubair and Aisha Ali's decision not to punish the murderers Usman bin Affan.
Word of the Day
slowly