no basten
Negative imperativeustedesconjugation ofbastar.

bastar

En caso de que los esfuerzos conjuntos mundiales no basten, este proceso de cinco años debería animar a las Partes a elevar el nivel de ambición de los compromisos existentes en períodos posteriores.
If global collective efforts fall short of what is necessary, this 5-yearly process should encourage Parties to raise the level of ambition of existing commitments in subsequent target periods.
Cuando sea necesario establecer el efecto de la posología sobre los procesos cinéticos, puede ser que no basten dos dosis, y al menos una de ellas será lo bastante elevada para saturar dichos procesos.
If the effect of dose on kinetic processes needs to be established, two doses may not be sufficient and at least one dose should be high enough so as to saturate these processes.
Puede que los resultados no basten para el juicio.
The results may not be good enough for court.
Sin embargo, todos sabemos que quizá no basten.
As we all know, however, they may not be enough.
En Asia, las decisiones recientes sobre las tasas fueron acertadas, pero posiblemente no basten.
In Asia, recent rate actions were the right decision—though more may be needed.
Si te ejercitas con frecuencia, es probable que las 300 calorías adicionales diarias no basten.
The recommended 300 extra calories per day may not be enough if you are exercising regularly.
Sin embargo, impera la seria preocupación de que estas medidas no basten y no sean lo suficientemente oportunas.
However, there are serious concerns that these actions do not go far enough, and are not fast enough.
Los recursos deben utilizarse para suplir las carencias en los casos en que los fondos de otras fuentes no basten para cubrir áreas especiales.
The resources should be used to fill gaps where funds from other sources are insufficient to cover special areas.
Muchos de ellos han sido herbajes casuales compuestos solamente de una o algunas plantas que probablemente no basten para establecer la especie en Finlandia.
Most of them have been casual stands composed of only one or a few plants that probably don't yet suffice to establish the species in Finland.
Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.
There may also be cases where the existing evidence is not sufficient to support prosecution for trafficking in persons, but may be adequate for prosecuting related offences.
En demasiados casos, los hogares pobres y de clase media se han percatado de que trabajo y esfuerzo quizá no basten para mantenerlos a flote.
In too many cases, poor and middle-class households have come to realize that hard work and determination alone may not be enough to keep them afloat.
Las recomendaciones enunciadas en la Guía Legislativa tal vez no basten para examinar el tema de la financiación posterior a la apertura del procedimiento en el contexto de la insolvencia transfronteriza.
The recommendations of the Legislative Guide may not be sufficient to address post-commencement finance in the cross-border insolvency context.
Sin embargo, la OSSI opina que es posible que los ahorros resultantes del análisis del valor no basten para evitar que se supere el presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura.
However, OIOS observes that value engineering savings alone may be insufficient to avoid exceeding the capital master plan budget.
Ahora bien, se ha argumentado también que, por sí mismas, las medidas nacionales quizá no basten para conseguir una utilización compartida de los beneficios y que sea necesario adoptar medidas internacionales.
However, it has also been argued that national action alone may not be sufficient to achieve benefit-sharing and that some international action is required.
Como es muy probable que estos recursos no basten para cubrir la totalidad de los costes de las responsabilidades civiles en materia nuclear, el Estado financiará el resto.
Since it is very likely that these resources will not be sufficient to pay for the entire costs of management of the nuclear liabilities, the State will finance the shortfall.
El Estado también garantiza el sistema nacional de pensiones mediante un depósito de garantía a utilizarse en caso de que las otras fuentes de financiamiento no basten para cubrir los gastos.
The state also guarantees the national pension system by a guarantee deposit to be used in case the other sources of financing are not sufficient to cover the costs.
Es posible, sin embargo, que esas condiciones no basten para satisfacer los intereses de los actores más débiles que no han podido introducirse en los mercados mundiales o regionales de servicios audiovisuales.
However, these conditions may not be sufficient to accommodate the interests of the weaker players who have not been able to establish their position in global or regional audiovisual services markets.
Es muy perturbador muy perturbador que las economías obtenidas hasta ahora con el proceso de reestructuración no basten para hacer frente a las mayores necesidades operativas de las diversas áreas de la Organización.
It is deeply disturbing—deeply disturbing—that the savings achieved by the restructuring process thus far are not sufficient to address the increased operating requirements of the various areas of the Organization.
En casos graves, es decir, en los casos en los que las medidas a disposición del líder de la guardia no basten, la oficina de Policía del Estado tiene que actuar con sus medios.
In severe cases, that is in such cases where the measures at the disposal of the leader of the guard do not suffice, the State police office has to act with its means.
Pero la precaución que los bancos adoptan contra el riesgo que acecha a las actividades económicas en un contexto de recesión hace que los mecanismos de competencia entre los bancos no basten para bajar las tasas de interés.
But the precaution that these banks adopted against the risk laying in wait for economic activities in a context of recession meant that the mechanisms of competition between banks was not enough to lower the interest rates.
Word of the Day
milkshake