bastar
Sin embargo, en este caso, puede que no baste. | However, in this case, that may not be enough. |
¿Qué ocurrirá cuando no baste para conseguir la victoria? | What happens when purity is not enough to achieve victory? |
Aun con ayuda imperialista, es posible que esto no baste. | Even with imperialist help, this might prove to be unworkable. |
Pero puede que esto no baste. | But it could be that this is not enough. |
Puede que no baste para pararle el corazón. | It's probably not enough to stop his heart. |
De ahà que una solución provisional no baste. | Hence, also, an interim solution would not address it. |
Según la Junta, puede que no baste con conciliar trimestralmente las cuentas bancarias. | The Board considers that quarterly bank reconciliations might not be sufficient. |
Quizá no baste con una persona. | Maybe one person isn't enough. |
Y, cuando no baste, no sabré qué decirte. | And the day that's not enough... then I don't know what to tell you. |
Puede que no baste con tener un tecnólogo que ayude con el análisis y la seguridad. | Just having a technologist to help with analysis and security may not be enough. |
Inevitablemente, esto plantea la posibilidad de que esta fuerza no baste para cumplir sus limitados objetivos. | Inevitably, this raises the prospect that such a force may not be sufficient to fulfil its limited objectives. |
Por ejemplo, quizás no baste con solo colocar las ramas grandes en la acera de tu casa. | For example, it may not be enough to simply place large branches by the curb of your house. |
Advertencia: puede que haya una chispa mientras arrancando, pero que ya no baste bajo la presión. | Note: It's possible, that an ignition spark is present, but may be insufficient under pressure. |
Por otra parte, personalmente soy de la opinión que existe el peligro de que eso no baste. | On the other hand, I am of the personal opinion that this is likely to be not enough. |
En esas circunstancias, una mera aclaración sobre nuestras intenciones y nuestra doctrina de seguridad quizá no baste para convencer a todos los interlocutores. | Under such circumstances, a mere clarification of intentions and security doctrine may not suffice to convince all partners. |
Sin embargo, la erradicación de la pobreza por sà sola puede que no baste para crear justicia social, igualdad y dignidad para todas las personas. | But poverty eradication alone may not be sufficient in creating social justice, equality and dignity for all. |
Sin embargo, tal vez este enfoque no baste para reglamentar todas las cuestiones conexas, y requiera la adopción de un marco jurÃdico. | However, this approach may not be fully sufficient to regulate all related matters and might still require the adoption of a legal framework. |
Debe señalarse que los conflictos de prelación solo surgen cuando el valor resultante no baste para satisfacer todos los créditos. | It should be noted that, as a general matter, priority contests arise only when there is not enough value to satisfy all claims. |
Aunque los medios han tomado la historia, y de momento hemos acabado, tu palabra puede que no baste, Mac. | Regardless, the media's soaking the story up, and by the time they're done with it, your word may not be good enough, mac. |
Cuando las empresas cumplen algunas funciones públicas quizás no baste con respetar los derechos humanos. | More than respect may be required when companies perform certain public functions. For example, the rights of prisoners do not diminish when prisons become privatized. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.