no baja

Popularity
500+ learners.
En el apartamento, casi luz no baja incluso en luz del sol.
In the apartment, almost no daylight falls even in bright sunshine.
¿Y por qué entonces Pie no baja y nos dice?
Then why doesn't the Foot just come down and tell us?
La obra de Bach no baja la cabeza ante reyes ni sociedades.
Bach's work does not bow before kings or society.
Señor, ¿no baja aquí?
Mister, don't you get off here?
Porque no baja eso primero.
Why don't you put that down first.
¿Por qué no baja más rápido?
Why won't this go faster?
¿Por qué esto no baja?
Why won't this go down?
La ventanilla no baja.
The window does not roll down.
¿Usted no baja a tierra?
Aren't you going ashore?
Si. ¿Por qué no baja y nos invita a un trago?
Come in here and buy us a drink.
En Polonia, por ejemplo, el desempleo se sitúa en el 19% y de ahí no baja.
In Poland, for example, the employment figure is 19% and is not showing any signs of abating.
Si no baja, llámame, ¿Sí?
If it doesn't, call me will you.
Si la fiebre no baja, llamaremos a un doctor.
If the fever doesn't break, we'll call a doctor.
¿Por qué no baja al sótano y... escoge un vino?
Why don't you go down to the cellar and choose a wine?
Así que te gusta la gente alta, no baja y extraña.
So, you like tall people, not short and strange.
Puedes descargar el MP3 A que no baja online gratis.
Puedes descargar el MP3 Drop it down low online gratis.
PKR no baja el rake en los juegos de micro limite.
PKR does not lower the rake in the micro stakes games.
Desde que tengo el Volvo no baja del coche.
Since I got the Volvo, he won't leave the car.
Y si no baja, el alcalde portará la corona.
And when he doesn't, the Mayor will wear the crown.
Uno tal nashchelnik no baja la permeabilidad de aire.
One such nashchelnik does not reduce air permeability.
Word of the Day
honey