no así

Mis pensamientos no están en venta, no así el resto de...
My thoughts are not for sale, unlike the rest of...
Si esto es o no así es algo muy discutible.
Whether this is so or not is highly debatable.
Lo que quiero decir es... ¿no así el hombre?
What I mean is... not the man so much?
El agua es permanente, no así la burbuja.
Water is permanent, but not the bubble.
Al día siguiente, las mujeres fueron liberadas no así los hombres.
On the following day, the women were released, but not the men.
Y estoy de acuerdo con esta filosofía, pero no así.
And I agree with that philosophy, but not like this.
Y pagará por sus crímenes, pero no así.
And he'll pay for his crimes, but not like this.
La revisión detextos escolares ha avanzado, no así el proyecto.
Revision of school textbooks has progressed, not so the project.
Quizá una cuarta parte haya sucedido, y no así.
Maybe a quarter of it happened, and not like this.
Pero no así en términos de competitividad global.
But not so in terms of global competitiveness.
Eso no suena exactamente a un ganador, ¿no así, Robert?
That doesn't exactly sound like a winner, does it, Robert?
Tienes mi palabra, pero no así, por favor.
You have my word, but not like this, please.
Iba a seguir viviendo en mis términos, no así.
I was gonna keep living on my terms, not like this.
Pero es fácil arreglar las grandes riñas ya no así.
But it is already not so easy to settle large quarrels.
Ellos dicen que es una pena, pero no así malo.
They say it's bad, but not so bad.
Hijo, no puedo salir por el frente, no así.
Son, I can't go out the front, not like this.
Quería mi vida de vuelta, pero no así.
I wanted my life back, but not like this.
No puedes simplemente romper las reglas, no así.
You can't just break the rules, not like this.
Un par de estudios han reportado esto, pero no así otros.
A couple of studies have reported this, but others have not.
Sí, vas a ver a Francesco, pero no así.
Yes, you will see Francesco, but not like this.
Word of the Day
corkscrew