aportar
Aquellos pasajeros que no aporten la documentación correcta además de la identificación fotográfica necesaria para embarcar en un vuelo de Ryanair perderán el derecho a viajar. | Passengers failing to produce the correct documentation in addition to the photo ID required for travel on Ryanair flights will be denied travel. |
No aporten nada, en opinión de los moderadores, al desarrollo normal de la conversación. | Do not, in the moderators' opinion, add to the normal flow of the discussion. |
Evita símbolos y signos que dificulten la legibilidad o no aporten valor. | Avoid symbols and signs that hinder readability or do not add value. |
La luteína puede combinarse con complementos multivitamínicos que no aporten este carotenoide. | Lutein can be combined with multivitamin supplements that do not supply this carotenoid. |
¿Qué aportamos las mujeres que no aporten los hombres? | Do we contribute something characteristic that men don't? |
No dejaremos que se exploten las diferencias del momento en formas que no aporten solución alguna. | We will not allow differences of the moment to be exploited in ways that bring no solutions. |
Fueron excluidos aquellos artículos o publicaciones dirigidas a los directores de revista u otros documentos que no aporten datos significativos. | Those articles or publications addressed to magazine directors or other documents that do not provide significant data were excluded. |
Debe usted ser firme con los Estados miembros que no aporten planes o que hayan aportado planes insatisfactorios. | You must be ruthless with the Member States which do not submit plans or which have submitted unsatisfactory plans. |
La Comisión ha respondido al hecho de que los Estados miembros no aporten nada durante 2007 reestructurando sus recursos. | The Commission has responded to the fact that the Member States are not contributing anything in 2007 by restructuring the resources. |
En caso de que los progenitores no aporten medios para la manutención del niño, se les impondrá el pago de pensiones de manera coercitiva. | If parents do not provide resources for the upkeep of a child, recovery of maintenance payments is obligatory. |
Será necesario evitar la excesiva profusión de propuestas que no aporten cambios sustanciales, para evitar la confusión que en muchos casos se crea por este motivo. | To avoid confusion, a profusion of proposals that do not reflect substantial changes must be avoided. |
Cantidad de mensajes: Sea constante en el envío de las comunicaciones, pero no exagere ni envíe mensajes innecesarios que no aporten valor al usuario. | Total posts: Be consistent in sending communications, but do not overdo it or send unnecessary messages that do not add value to the user. |
Contratar a alguien que te haga contenido para solo llenar las páginas con palabras clave que no aporten valor a los lectores, no te beneficiará. | Hiring a content mill to fill pages with overstuffed keywords that provide no value to readers won't do any good. |
El Código regulará el mercado únicamente cuando así lo exija el interés del usuario final y cuando los acuerdos comerciales entre operadores no aporten resultados competitivos. | The Code will apply market regulation only where end-user interest requires it and where commercial arrangements between operators do not deliver competitive outcomes. |
La Comisión no acepta aquellas enmiendas que no aporten una mayor claridad a un texto original, ya de por sí, bastante complejo. | The Commission cannot accept amendments that do not improve on the original as it stands, especially when it comes to the readability of a complicated text. |
Se autoriza, sin necesidad de una nueva Decisión del Consejo, la introducción de pequeños cambios en el proyecto de Decisión que no aporten ninguna modificación sustancial. | Minor amendments to the draft Decision, which involve no change of substance, shall be authorised without a new decision by the Council. |
Tal como pedía en mi propio informe sobre este instrumento en 1993, debemos asegurarnos realmente de que se distinga a los Estados miembros que no aporten datos. | As demanded in my own report on this instrument in 1993, we really must ensure that those Member States which fail to provide data are singled out. |
Pueden confiar en que me aseguraré de que los funcionarios de la Comisión no aporten ideas preconcebidas ni prejuicios y hagan su trabajo de forma rigurosa y objetiva. | You can rely on me to make sure that the Commission officials do not bring any preconceptions or prejudices with them and do their work thoroughly and objectively. |
Diseñado originalmente para la industria manufacturera, este sistema se centra en la reducción del despilfarro, las tareas duplicadas y las actividades que no aporten valor para aumentar la eficacia y el valor añadido. | Originally designed for manufacturing, this process focuses on increasing efficiency by reducing waste, rework, and activity that does not add value to increase value added activity. |
Me da igual que ya estén hechas por otros, o que no aporten nada a nadie y mucho menos a eso que más o menos se conoce como el dichoso lenguaje fotográfico. | I do not care already made by others, or that do not provide anything to anyone, much less that that more or less happy is known as the language of photography. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.