no alteren
-don't alter
Negative imperativeustedesconjugation ofalterar.

alterar

El párrafo 2) dispone que una respuesta con elementos que no alteren sustancialmente los de la oferta constituye una aceptación a menos que el gerente notifique sin demora injustificada al destinatario que el oferente objeta las modificaciones.
Paragraph (2) provides that a reply with immaterial modifications of the offer constitutes an acceptance unless the offeror notifies the offeree without undue delay that the offeror objects to the modifications.
Guárdela con un nuevo nombre para que las modificaciones no alteren la plantilla original.
Save it under a new name so that modifications do not alter the original template.
Por lo tanto, les quisiera pedir que no alteren el sutil equilibrio que hemos logrado.
For that reason, I would ask you not to disturb the fine balance we have achieved.
Use pepitas orgánicas y sin ningún saborizante para que no alteren el sabor final de su salsa.
Use organic pumpkin seeds and without any flavoring so the final flavor of your salsa won't be altered.
Ninguna solicitud se rechazará por errores leves de documentación que no alteren los datos básicos contenidos en la misma.
No application shall be refused for minor documentation errors which do not alter basic data contained therein.
La clave para los integradores de sistemas es que los servicios cloud no alteren su relación con los clientes existentes.
The key for the systems integrator is that cloud does not change their relationship with existing customers.
Nosotros somos responsables de mantener la situación dentro de unos niveles que no alteren demasiado el orden.
We are responsible for keeping the outcome to a level that does not have serious results.
Es importante garantizar que las ECC reconocidas de terceros países no alteren el buen funcionamiento de los mercados de la Unión.
It is important to ensure that recognised third country CCPs do not disrupt the orderly functioning of Union markets.
El equipo debe estar construido de tal manera que las frecuencias electromagnéticas producidas no alteren el funcionamiento de otros productos, y viceversa.
Equipment must be constructed such that the electromagnetic frequencies do not disturb the function of other products, and vice versa.
La Comisión tiene que velar por que las ayudas autorizadas no alteren las condiciones comerciales de forma contraria al interés común.
The Commission has to ensure that authorised aid does not alter trading conditions in a way contrary to the general interest.
Una solución válida de este tipo requiere mucho tiempo e inversión, y ahora necesitamos efectos rápidos que no alteren nuestros procesos.
This valid kind of solution requires lots of time and investment, and we now need quick effects that do not modify our processes.
A pesar de muchas derogaciones, que espero no alteren la cohesión de la UE, hemos ayudado a quienes tenían dificultades con el Tratado.
Despite many abrogations, which I hope will not upset the EU's cohesion, we have helped those who had difficulties with the treaty.
La Comisión tiene que velar por que las ayudas autorizadas no alteren las condiciones de los intercambios comerciales de forma contraria al interés común.
The Commission has to ensure that authorised aid does not alter trading conditions in a way contrary to the general interest.
La extracción del aceite se realiza a partir de aceitunas sanas y limpias, empleando técnicas adecuadas de extracción que no alteren las características del producto.
The oil is extracted from healthy clean olives using appropriate techniques which do not detract from the product’s characteristics.
Sin embargo, podrán acordarse modificaciones formales de dicho proyecto de Decisión que no alteren su sustancia sin necesidad de modificar la presente Decisión.
However, formal changes to that draft decision not affecting its substance may be agreed without requiring this Decision to be amended.
Extracción del aceite de las aceitunas sanas y limpias, empleando técnicas adecuadas de extracción que no alteren las características del producto.
The oil is extracted from healthy, clean olives using appropriate extraction techniques which do not detract in any way from the product’s characteristics.
La comunidad internacional ha pedido siempre a las partes que no alteren las realidades existentes sobre el terreno y, en esta ocasión, España lo reitera.
The international community has always called on the parties not to change the situation on the ground. Spain reiterates that.
De ello se desprende estrategias de recuperación más seguros ya que está diseñado con algoritmos de solo lectura que no alteren el contenido del archivo originales durante la recuperación.
It follows safest recovery strategies as it is designed with read-only algorithms that do not alter the original file contents during recovery.
No requieren notificación las operaciones que no alteren la naturaleza y composición de los fondos censales o el correcto desarrollo de los procedimientos.
It is not necessary to inform about operations that have no effect on the censal funds nature or composition, or on the appropriate procedure course.
Extracción del aceite de las aceitunas recogidas directamente del árbol, sanas, limpias y molturadas empleando técnicas adecuadas de extracción que no alteren las características del producto.
Clean, healthy olives harvested directly from the tree are pressed using suitable methods that do not affect the characteristics of the product.
Word of the Day
celery