alterar
| El párrafo 2) dispone que una respuesta con elementos que no alteren sustancialmente los de la oferta constituye una aceptación a menos que el gerente notifique sin demora injustificada al destinatario que el oferente objeta las modificaciones. | Paragraph (2) provides that a reply with immaterial modifications of the offer constitutes an acceptance unless the offeror notifies the offeree without undue delay that the offeror objects to the modifications. | 
| Guárdela con un nuevo nombre para que las modificaciones no alteren la plantilla original. | Save it under a new name so that modifications do not alter the original template. | 
| Por lo tanto, les quisiera pedir que no alteren el sutil equilibrio que hemos logrado. | For that reason, I would ask you not to disturb the fine balance we have achieved. | 
| Use pepitas orgánicas y sin ningún saborizante para que no alteren el sabor final de su salsa. | Use organic pumpkin seeds and without any flavoring so the final flavor of your salsa won't be altered. | 
| Ninguna solicitud se rechazará por errores leves de documentación que no alteren los datos básicos contenidos en la misma. | No application shall be refused for minor documentation errors which do not alter basic data contained therein. | 
| La clave para los integradores de sistemas es que los servicios cloud no alteren su relación con los clientes existentes. | The key for the systems integrator is that cloud does not change their relationship with existing customers. | 
| Nosotros somos responsables de mantener la situación dentro de unos niveles que no alteren demasiado el orden. | We are responsible for keeping the outcome to a level that does not have serious results. | 
| Es importante garantizar que las ECC reconocidas de terceros países no alteren el buen funcionamiento de los mercados de la Unión. | It is important to ensure that recognised third country CCPs do not disrupt the orderly functioning of Union markets. | 
| El equipo debe estar construido de tal manera que las frecuencias electromagnéticas producidas no alteren el funcionamiento de otros productos, y viceversa. | Equipment must be constructed such that the electromagnetic frequencies do not disturb the function of other products, and vice versa. | 
| La Comisión tiene que velar por que las ayudas autorizadas no alteren las condiciones comerciales de forma contraria al interés común. | The Commission has to ensure that authorised aid does not alter trading conditions in a way contrary to the general interest. | 
| Una solución válida de este tipo requiere mucho tiempo e inversión, y ahora necesitamos efectos rápidos que no alteren nuestros procesos. | This valid kind of solution requires lots of time and investment, and we now need quick effects that do not modify our processes. | 
| A pesar de muchas derogaciones, que espero no alteren la cohesión de la UE, hemos ayudado a quienes tenían dificultades con el Tratado. | Despite many abrogations, which I hope will not upset the EU's cohesion, we have helped those who had difficulties with the treaty. | 
| La Comisión tiene que velar por que las ayudas autorizadas no alteren las condiciones de los intercambios comerciales de forma contraria al interés común. | The Commission has to ensure that authorised aid does not alter trading conditions in a way contrary to the general interest. | 
| La extracción del aceite se realiza a partir de aceitunas sanas y limpias, empleando técnicas adecuadas de extracción que no alteren las características del producto. | The oil is extracted from healthy clean olives using appropriate techniques which do not detract from the product’s characteristics. | 
| Sin embargo, podrán acordarse modificaciones formales de dicho proyecto de Decisión que no alteren su sustancia sin necesidad de modificar la presente Decisión. | However, formal changes to that draft decision not affecting its substance may be agreed without requiring this Decision to be amended. | 
| Extracción del aceite de las aceitunas sanas y limpias, empleando técnicas adecuadas de extracción que no alteren las características del producto. | The oil is extracted from healthy, clean olives using appropriate extraction techniques which do not detract in any way from the product’s characteristics. | 
| La comunidad internacional ha pedido siempre a las partes que no alteren las realidades existentes sobre el terreno y, en esta ocasión, España lo reitera. | The international community has always called on the parties not to change the situation on the ground. Spain reiterates that. | 
| De ello se desprende estrategias de recuperación más seguros ya que está diseñado con algoritmos de solo lectura que no alteren el contenido del archivo originales durante la recuperación. | It follows safest recovery strategies as it is designed with read-only algorithms that do not alter the original file contents during recovery. | 
| No requieren notificación las operaciones que no alteren la naturaleza y composición de los fondos censales o el correcto desarrollo de los procedimientos. | It is not necessary to inform about operations that have no effect on the censal funds nature or composition, or on the appropriate procedure course. | 
| Extracción del aceite de las aceitunas recogidas directamente del árbol, sanas, limpias y molturadas empleando técnicas adecuadas de extracción que no alteren las características del producto. | Clean, healthy olives harvested directly from the tree are pressed using suitable methods that do not affect the characteristics of the product. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
