alcanzar
Quizá no alcancemos a traerlos a tiempo para el juicio. | We may not get them back here in time for the trial. |
Quizás estemos sentados hasta atrás y no alcancemos a escuchar bien. | You might be sitting in the back and not able to hear so well. |
A lo mejor deberíamos creer en eso aunque no alcancemos a entenderlo aún. | Maybe we should trust that, even if we can't understand it yet. |
Así que no debemos sentirnos desanimados cuando durante los primeros no alcancemos a terminarla. | So we should not feel discouraged when the first few years do not bring us close to completion. |
Si no se toman medidas urgentes en Nigeria, puede que no alcancemos el objetivo mundial para el año 2015. | Without urgent action in Nigeria the global target for 2015 may not be reached. |
Aquí el hecho es que mientras no alcancemos un acuerdo global, no tendremos un acuerdo global. | The reality here is that until we get an overall agreement, we don't have an overall agreement. |
Me temo que no alcancemos a ver tras la belleza de estas palabras las terribles y gloriosas realidades. | I am afraid that we will fail to see behind the beauty of these words to the terrible and glorious realities. |
Hasta que no alcancemos esta paz no entenderemos verdaderamente si nuestras ideas son universales o simplemente limitadas. | Unless and until we have this peace we will never truly understand whatever our ideas are, whether universal or just limited. |
Y si nosotros no alcancemos este objetivo, por lo menos deberíamos legar a las generaciones futuras un mundo lleno de esperanzas. | Unless we rise to the task, we would bequeath to succeeding generations a world of diminishing prospects. |
Nuestra sociedad industrializada también ha puesto techos sobre nuestras cabezas, aunque no alcancemos el nivel del techo hasta alrededor de los 25 años. | Our industrialized society has also put ceilings over our heads, although we may not reach these ceiling levels until about age 25. |
Puede que no alcancemos la iluminación en seguida pero es posible que alcancemos un nivel desde el cual Nibbana esté asegurado. | We may not get enlightened straight away but it is possible for us to attain a level from which Nibbana is assured. |
Que nuestro creador no permitirá que las razas de otros universos vengan a este planeta hasta que no alcancemos paz entre todos los hombres. | That our creator will not allow races from other universes come to this planet until we do reach peace among all men. |
Quizás no alcancemos el consenso sobre un plan de acción para el desarme nuclear en la próxima Conferencia de Examen del TNP, pero no debemos retractarnos de nuestros compromisos contraídos en el pasado. | We may not reach consensus on an action plan for nuclear disarmament at the next NPT Review Conference, but we should not retreat from our past commitments. |
Si seguimos esas guías generales, esos principios generales, entonces, aunque tal vez no alcancemos la liberación de inmediato, al menos vamos en la dirección de disminuir nuestros problemas. | And if we follow that general guides, those general principles, then although we might not gain liberation just like that, at least we are going in the direction of minimizing our problems. |
Si lo hacemos, correremos el riesgo de que, al tratarse de un procedimiento de codecisión, nos quedemos con un número insuficiente de personas y no alcancemos el quórum, sobre todo ahora que se acerca la Navidad. | After all, then we run the risk, this being a codecision procedure, of being left with a limited number of people and of not reaching the quorum, particularly as we are nearing Christmas. |
Pueden ustedes insistir en que el texto es muy claro, y entonces probablemente no alcancemos un acuerdo sobre él: esa es la primera posibilidad; otra posibilidad es la de recurrir a un lenguaje que sea menos concreto. | Either you insist that the text is very clear, and probably we will not get an agreement on it: that is the first possibility; or another possibility is perhaps that we have some language which is less specific. |
Quizá algunos de nosotros no alcancemos a ver la sabiduría de esto si no concuerda con nuestra propia limitada visión; pero debemos aceptarlo, sabiendo que Su Sabiduría, Misericordia y Justicia son perfectas y están destinadas para la salvación del mundo entero. | Some of us may not be able to grasp the wisdom of this when it disagrees with our own limited vision; but we must accept it, knowing His Wisdom, His Mercy and His Justice are perfect and for the salvation of the entire world. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
