no acaben
-don't finish
Negative imperativeustedesconjugation ofacabar.

acabar

En una región así, ¿es posible que países como Indonesia o Filipinas no acaben actuando del mismo modo a largo plazo?
In a region such as that, can countries such as Indonesia or the Philippines, in the long term, refrain from doing likewise?
Gracias porque también habláis de las cosas bellas que quizás no acaben muchas veces en portada, pero que ponen a las personas en el centro.
Thank you, because you speak also of good things which are perhaps less likely to end up on the firs page, but which place the person at the centre.
Estos parasitoides juegan un papel fundamental ya que controlan las poblaciones de orugas que se alimentan de distintas plantas en el bosque manteniendo el equilibrio necesario para que estas no acaben con todo el follaje.
These parasitoids play a fundamental role in controlling the populations of caterpillars that feed on the different plants in the forest, maintaining the balance needed to not entirely finish of the foliage.
El rico insistió: 'Te ruego, entonces, padre Abraham, que mandes a Lázaro a mi casa, pues me quedan allá cinco hermanos, para que les advierta y no acaben también ellos en este lugar de tormentos'.
He said, 'Then I beg you, father, send him to my father's house, for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.'
que no acaben en la lista traviesa.
So you don't end up on the naughty list.
Continúen torcer el alambre bajo cada uno biserinkoy hasta que los abalorios no acaben.
Continue to twist a wire under each biserinka until beads do not end.
Aunque las cosas no acaben bien.
Even if things don't quite work out.
Alternamos así las setas y la sal con las especias, mientras volnushki no acaben.
So we alternate mushrooms and salt to spices until coral milky caps end.
Nuestro objetivo principal fue garantizar que los trabajadores no acaben perdiendo su capacidad auditiva.
Our basic aim was to make sure that workers did not end up losing their hearing.
Coloca y protege al rey con bloques de piedra para que las catapultas no acaben con él.
Place and protect the king with boulders for the catapults do not end with him.
Que el desarrollo de la historia y su final no acaben de gustarte.
It may happen that the history and the end does not like you at all.
Basta solamente un poco de reducir la dosis de la bebida, mientras estos cambios no acaben.
To reduce rather only a little a drink dose until these changes end.
Es muy importante para ellos llevar un tanque para que no acaben como yo
It's very important for them to wear the SCBA so they don't end up like me. They're lungs.
¿Cómo se controla que las armas exportadas no acaben en manos de los actores de un conflicto?
How is it controlled that the arms exported do not end up in the hands of the actors of a conflict?
Pero un día Laura pierde el Atrapasueños y ella se queda atrapada en una pesadilla de la que puede que no acaben nunca.
But one day Laura loses the Dreamcatcher and she gets trapped in a nightmare that might never end.
¿Quién va a impedir que no acaben de destruir lo que queda de la naturaleza, de los mares o del aire?
Who's going to stop them from destroying what's left of nature, of the seas or the air?
Asimismo, hay que tomar medidas para que estos países no acaben de nuevo en una situación de deuda insostenible.
Measures should also be adopted to ensure that these countries do not fall once again into situations of unsustainable debt.
Hemos de unirnos para intentar encontrar soluciones a fin de que las personas no acaben perdiendo la vida en el Mediterráneo.
We must join together in attempting to find solutions so that people no longer end up losing their lives in the Mediterranean.
Estos filtros impiden que las partículas se introduzcan en el circuito de aire del vaporizador, para que no acaben en tu boca.
The filter screens prevent particles from entering the vaporizer's air path, so they don't end up in your mouth.
No obstante, ¿cómo podemos garantizar en un mercado sin fronteras interiores que estas mercancías no acaben en Viena o en París?
But in a market without internal frontiers, how can we ensure that these goods do not end up in Vienna or Paris instead?
Word of the Day
milkshake