abrigar
Les pido por tanto que no abriguen expectativas desmedidas sobre los resultados o las decisiones de Dublín Uno. | So I ask you not to raise undue expectations about results or decisions from Dublin One. |
No condenemos las más concienzudas investigaciones siempre que estas no abriguen hostilidad hacia algún campo vecino de investigación. | Let us not condemn the most painstaking investigation so long as it does not harbor calculated hostility toward a neighboring field of research. |
Aunque se susciten dificultades, congojas y desalientos, no abriguen jamás ni el marido ni la mujer el pensamiento de que su unión es un error o una decepción. | Though difficulties, perplexities, and discouragements may arise, let neither husband nor wife harbor the thought that their union is a mistake or a disappointment. |
Aunque se susciten dificultades, congojas y desalientos, no abriguen jamás ni el marido ni la mujer el pensamiento de que su unión es un error o una decepción. | Thought That Union Is a Mistake Not to Be Harbored.-Though difficulties, perplexities, and discouragements may arise, let neither husband nor wife harbor the thought that their union is a mistake or a disappointment. |
Estos requisitos, a su vez, exigen que el juez o el tribunal no abriguen sesgo real alguno en un caso en particular y que el juez o el tribunal no sean razonablemente percibidos como inclinados por un sesgo de ese tipo. | These requirements in turn require that a judge or tribunal not harbor any actual bias in a particular case, and that the judge or tribunal not reasonably be perceived as being tainted with any bias. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.