no abandone
-don't abandon
Negative imperativeustedconjugation ofabandonar.

abandonar

Jane, dile que no abandone la ciudad.
Jane, tell her not to leave town.
La oradora exhortará al Gobierno a que no abandone sus esfuerzos en ese sentido.
She would urge the Government not to abandon its efforts in that regard.
El ángel le pide que no abandone a su mujer aunque ésta esté embarazada.
The angel asks him not to abandon his wife, although she is pregnant.
Indonesia apoya con sumo interés este proceso y alienta al Consejo a que no abandone sus esfuerzos.
Indonesia is very supportive of this process and encourages the Council not to relent in its efforts.
Los estados miembros tienen muy buenas razones para hacer todo lo posible para que Londres no abandone la UE.
The EU states have many good reasons for doing their utmost to keep London in the pack.
Solicito a la Comisión que no abandone la propuesta de aplicar el nuevo Reglamento, durante todo el ciclo de gestión de producto, incluso cuando éste se convierta en residuo.
I request the Commission not to give up the proposal for enforcing the new regulation, during the entire product management cycle, including when the product becomes waste.
En este sentido, me gustaría instar al Comisario Patten a que no abandone el aspecto de la formación de personal específica, tal como la de los funcionarios de aduanas, que es fundamental.
In this connection, I would like to urge Commissioner Patten not to abandon the aspect of specific personnel training, including for customs officers, which is fundamental.
Sabemos que este incidente no es exclusivo de Chew,... pero contamos esta historia para que la gente no abandone a los ancianos,... y no vivan en soledad.
We don't feel that this incident is unique to Chew, but we tell his story hoping that people will take better care of their elders, and not leave them in solitude.
NPS es una medida a largo plazo de la lealtad de los clientes, de modo que considere la posibilidad de elegir una o dos fechas cada año para recopilar puntuaciones de NPS y no abandone ese programa.
NPS is a long-term measure of customer loyalty, so consider picking one or two dates each year to collect NPS scores and stick with that schedule.
El equilibrio de poderes, como el judicial y el de los medios, es crucial para disuadir al presidente de que no abandone las políticas capaces de generar un ambiente propicio para la productividad y el crecimiento.
Checks and balances, such as the judiciary and the media, are crucial in dissuading the president from deviating from policies that would create an environment conducive to productivity and growth.
Para lograrlo se debe allanar el camino de la mujer hacia la obtención de esos puestos y su adelanto profesional, a la vez que se generan condiciones que contribuyan a que la mujer no abandone la lucha.
To achieve this it should be made easier for women to obtain such positions and to further their careers, as well as creating conditions that help women not to abandon the struggle.
En virtud de la Ley de medidas coercitivas, puede ordenarse a una persona que no abandone el país, con sujeción a determinadas condiciones previstas por la ley, cuando haya motivos para creer que ha cometido un delito.
Under the Coercive Measures Act, a person may be ordered not to leave the country, subject to certain conditions provided by law, where there is reason to believe that he or she has committed an offence.
De ahí que la ACLU ha estado observando cuidadosamente a la policía y el estado y librando una campaña mediática para que la gente no abandone su derecho a protestar ante la atmósfera de intimidación que se ha creado.
Consequently, the ACLU has been monitoring the police and state closely, and has been waging a media campaign encouraging people not to give up their right to protest in response to the atmosphere of intimidation being created.
No abandone por completo ningún producto, basta con reducir su consumo.
Do not completely abandon any products, it is enough just to reduce their consumption.
Y, Sr. Zhang, por favor no abandone la sala.
And, Mr. Zhang, please don't leave the room.
Por el momento, por favor, no abandone la ciudad.
For the time being, please don't leave town.
Si viene en dirección Ibiza, no abandone el carril de la derecha.
If oncoming Ibiza, do not leave the right lane.
Y que el marido no abandone a su esposa.
And a husband should not divorce his wife.
Debo pedirle que no abandone la casa ni use el teléfono.
I must ask you not to leave the house or use the phone.
Pero no se desanime, no abandone la esperanza.
But don't be disheartened, don't give up hope.
Word of the Day
celery