niño

Popularity
8,500+ learners.
Todo niño, niña y adolescentes tiene derecho a la vida y a la salud.
All children and young persons have the right to life and health.
¿Saben qué es? ¿Niño, niña?
Know what you're having?
Esta medida se ha utilizado especialmente cuando el declarante es un niño, niña o adolescente.
This measure is applied especially in cases in which the deponent is a child or an adolescent;
A ningún niño, niña o adolescente se le podrá negar la matrícula o expulsar debido a la condición de sus padres.
No child or young person may be denied registration or expelled owing to the status of their parents.
Esta, la evaluación, sin la presencia de un niño, niña o adolescente, es con sus dirigentes - o, como adultos, con ellos.
This, evaluation, without the presence of a child or adolescent, is with its leaders - or, as adults, with them.
El ministerio público de niños, niñas y adolescentes deberá restituir al niño, niña o adolescente a la persona que legalmente tiene la guarda.
The Public Prosecutor's Office for Children and Adolescents must return the child or adolescent concerned to whoever has legal custody.
Organismo especializado de la OEA encargado de cooperar con los gobiernos de los Estados miembros para contribuir a la protección integral del niño, niña y adolescente.
OAS specialized agency responsible for cooperating with the governments of the Member States to contribute to the comprehensive protection of children and adolescents.
La Juventud Opina ha desarrollado este corto video para difundir el mensaje de que cada niño, niña y joven puede jugar un papel para la eliminación del bullying.
Voices of Youth has developed this short video to spread the message that every child and young person has a role to play in ending bullying.
Su composición y el procedimiento para la designación o elección de sus miembros, respondieron a lo establecido en el Código del Niño, Niña y Adolescente y su reglamento.
Its composition and the procedure for the appointment or election of its members are provided for in the Code for Children and Adolescents and its Regulations.
Que la familia es la unidad fundamental de la sociedad para brindar la adecuada protección al niño, niña y adolescente y proporcionarles las condiciones adecuadas para su desarrollo integral.
That the family is the fundamental unit of society to offer adequate protection to the child or adolescent and to provide them with the adequate conditions for their integral development.
Ello conlleva a la protección de los derechos humanos, el interés superior de la mujer, del niño, niña y adolescentes, la no discriminación y la protección inmediata e integral a las víctimas.
This encompasses the protection of human rights, the higher interest of women, children and adolescents, non-discrimination and the immediate, comprehensive protection of victims.
Observa que se han previsto nuevas medidas de protección legal en el Código del Niño, Niña y Adolescente, pero lamenta la falta de una política nacional clara para hacer frente a esos fenómenos.
While noting that new legal protection measures have been introduced by the Code for Children and Adolescents, the Committee regrets the lack of a clear national policy to combat these phenomena.
La vigencia del Código del Niño, Niña y Adolescente, su puesta en práctica, ha recibido eco en todas las instancias públicas y privadas, ejecutivas, administrativas, judiciales y otras.
The introduction of the Code for Children and Adolescents has influenced the procedures of all public and private institutions and all executive, administrative, judicial and other bodies.
En todo procedimiento de suspensión temporal o de terminación por decisión judicial o de recuperación será escuchada la opinión del niño, niña o adolescente, de acuerdo a su edad y madurez.
In all proceedings for temporary suspension or termination by court decision or recovery, the views of the child or adolescent must be heard, taking into account his or her age and degree of maturity.
Es un tema a investigar para incorporar las formas alternativas de resolución de conflictos en un Código del Niño, Niña y Adolescente que se pretende sea intercultural.
This issue is one which needs to be explored with a view to the incorporation of alternative dispute settlement systems into the Code for Children and Adolescents, which is designed to be intercultural in scope.
El programa de políticas públicas ayudó a dictar y aplicar el Código del Niño, Niña y Adolescente por medio de las medidas de fomento, asistencia jurídica, difusión y capacitación de las personas encargadas de hacerlo cumplir.
The public policy programme helped to promulgate and implement the Code for Children and Adolescents through advocacy, legal assistance, dissemination and training of those responsible for its enforcement.
El Comité expresa su profunda preocupación por el hecho de que, a pesar de estar prohibido en el Código del Niño, Niña y Adolescente, aún se recurra ampliamente al castigo corporal dentro de la familia y en las escuelas y otras instituciones.
The Committee expresses deep concern that, despite its prohibition in the Code for Children and Adolescents, corporal punishment is still widely used within the family and in schools and other institutions.
Sírvanse indicar si desde la adopción de la nueva Constitución nacional en enero 2009, se han adoptado medidas para armonizar la legislación nacional con la Convención, en particular, el Código del Niño, Niña y Adolescente.
Please indicate whether or not steps have been taken since the adoption of the new Constitution in January 2009 to align domestic legislation, particularly the Code for Children and Adolescents, with the Convention on the Rights of the Child.
Tanto la suspensión como la pérdida y recuperación de la autoridad parental será pronunciada por la jurisdicción de niños, niñas y adolescentes, en atribuciones civiles, previo procedimiento contradictorio y tomando en cuenta el interés superior del niño, niña o adolescente.
Both the suspension and the loss and recovery of parental authority must be ordered by a juvenile court, under civil jurisdiction, following adversarial proceedings and taking into account the best interests of the child or adolescent.
En 2001 se sancionó con la Resolución Ministerial 162/01 el Reglamento de Unidades Educativas, el mismo que actualmente se encuentra en proceso de revisión para incorporar las recomendaciones vertidas por distintos sectores sobre protección de derechos del niño, niña y adolescente.
In 2001 Ministerial Resolution 162/01 gave effect to the Regulation on Educational Units, and this is currently undergoing revision in order to incorporate the recommendations submitted by various sectors on protection of the rights of children and adolescents.
Word of the Day
seagull