nice kind

Popularity
500+ learners.
In the previous edition, Barceló received the nice kind.
En la edición anterior, Barceló recibió de lo lindo.
There's a nice kind of female energy here no offense.
Hay una buena energía femenina aquí. Sin ánimo de ofender.
Well, not a very nice kind of a man.
Bueno, uno no muy bueno.
It's not a very nice kind of joke.
No es una clase de broma agradable.
I know, but it's a nice kind of not sleeping.
Pero es una hermosa manera de no dormir.
That's a nice kind of a girl to have around in wartime.
Es una mujer muy agradable para tenerla cerca en tiempos de guerra.
It's not the nice kind.
No es el tipo agradable.
I say, you've got a nice kind face.
Tiene usted una bonita y amable cara.
But, maybe, maybe he will find a real nice, a very nice kind horse, you know Roy: A horse, yeah horse.
Pero, quizá, quizá encuentre un agradable, un caballo muy agradable y amable, ya sabes. ROY: Un caballo, sí caballo.
It's got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture—I think good design adds to culture.
Tiene un bello tipo de forma orgánica y fluida, muy concordante con la cultura brasileña. Creo que el buen diseño se suma a la cultura.
It could have seemed added on, but... it seems a nice kind of way just to get into a new, a whole new film years after people might have seen Wallace and Gromit.
Podía quedar un poco descolgado, pero... creo que es una buena forma de comenzar una nueva película, quizás años después de que la gente haya visto a Wallace y Gromit.
Word of the Day
messy