nice break

Popularity
500+ learners.
Should be a nice break from the New York humidity.
Debería ser un descanso de la humedad de Nueva York.
It used to be a relief, gave me a nice break.
Solía ser un alivio, me daba un respiro.
It used to be a relief, gave me a nice break.
Solía ser un alivio, me daba un respiro.
Be a nice break for me.
Será un descanso para mí.
It was a very nice break of almost two months here at our base camp, Bhaktivedanta Ashram in Austin, Texas.
Fue un descanso muy bueno de casi dos meses aquí en nuestro campamento base, el Ashram Bhaktivedanta en Austin, Texas.
Enjoy a nice break in Madrid, staying in the Hostal Montecarlo, located next to the most outstanding tourist attractions of the Spanish capital.
Disfrute de su escapada a Madrid en el hostal Montecarlo, muy cerca de los lugares de interés más importantes de la capital española.
Enjoy a nice break in Madrid, staying in the Hostal Montecarlo, located next to the most outstanding tourist attractions of the Spanish capital.
Linda Disfrute de su escapada a Madrid en el hostal Montecarlo, muy cerca de los lugares de interés más importantes de la capital española.
Tip: If you want to have a nice break, go to the Flamingo Park which is located in the heart of Sobe, between the 11th st/15th st and Alton road/Meridian avenue.
Lo mejor es dejarse sorprender por los lugares (entre las calles 5th y 16th). Consejo: Podran descansar un rato en el parque Flamingo, localizado entre las calles 11th st/15th y Alton road/Meridian avenida.
Nice break all the same.
La intención era buena.
Kind of a nice break in the day, isn't it?
Tipo de un buen descanso en el día, ¿no?
Well, that had to be a nice break for you.
Bueno, eso debió ser un buen cambio para ti.
Yeah. It might be a nice break from this place.
Sí, sería un buen descanso de este lugar.
A nice break at work to be enjoyed in the company.
Un buen descanso en el trabajo para ser disfrutado en compañía.
This could be a nice break for you.
Esto podría ser un buen descanso para ti.
Enjoy a nice break in the quiet rooms, tastefully decorated.
Disfrute de un agradable descanso en las silenciosas habitaciones, de bonita decoración.
These crossings give you a nice break between the cycling legs.
Estos cruces te dan un buen descanso entre las etapas de ciclismo.
It can be a nice break while sweeping up in your house.
Puede ser un descanso agradable mientras barres la casa.
Between you and me, Taylor in a coma is kind of a nice break.
Entre tú y yo, Taylor en coma es un buen descanso.
All these letters have been a nice break.
Estas cartas han sido un buen respiro.
We got a nice break in the weather.
Nos dio un buen descanso el clima.
Word of the Day
to flow