niño nonato

Si el niño nonato no ha comenzado a vivir, ¿cómo podría nacer?
If the unborn child has not begun to live, how could it be born?
No se sabe si Complera puede causar daño al niño nonato.
Whether Complera can harm an unborn baby is unknown.
El niño nonato tiene un camino, una jornada en frente de él o de ella.
The unborn child has a path, a journey in front of him of her.
Ellos tratan al niño nonato como una persona no existente con ningún derecho inherente a la vida.
They treat the unborn child as a nonperson with no inherent right to life.
No hay prueba Bíblica que el niño nonato sea menos que un ser humano.
There is no Scriptural proof that the unborn child is anything less than a human being.
Derechos a expensas del niño nonato y también, por lo tanto, a expensas de la humanidad.
Rights at the expense of the unborn child and also, therefore, at the expense of humanity.
Según el informe, 14 de los 18 tés probados contienen pesticidas que pueden afectar la fertilidad, dañar un niño nonato o causar daño genético.
According to the report, 14 out of the 18 teas tested contain pesticides that may affect fertility, harm an unborn child or cause genetic damage.
Después de que un accidente trágico reclama las vidas de Luke Gibson (Gooding junior) la esposa y el niño nonato, él es abandonado con heridas críticas y la amnesia completa.
Storyline: After a tragic accident claims the lives of Luke Gibson's (Gooding Jr.) wife and unborn child, he is left with critical injuries and complete amnesia.
El artículo 12.10 niega a los futuros padres el derecho a una investigación genética para determinar graves anomalías congénitas. La pregunta es si esto defiende realmente el interés del niño nonato.
Paragraph 12.10 denies future parents the right to have genetic tests to detect serious congenital defects, and we have to wonder whether this is really in the interests of the unborn child.
Al niño concebido pero no nacido se le puede nombrar un tutor para que proteja sus derechos si los intereses de los progenitores están en conflicto con los del niño nonato.
A conceived child may have an appointed guardian who will take care of the child's rights if the interests of the parents are in conflict with the interests of the unborn child.
A propósito de los derechos reproductivos, la delegación afirmó que el derecho a la vida era un derecho inherente a todo ser humano y que para Malta ello incluía al niño nonato, desde el momento de su concepción.
On reproductive rights, the delegation stated that the right to life is an inherent right of every human being and Malta believes this includes the unborn child, from its conception.
Si nuestra solidaridad no se extiende a la más vulnerable de las criaturas, el niño nonato, entonces nuestra familia humana estará poniendo los cimientos del mundo de mañana en arena anegada con las lágrimas de los niños nonatos.
If our solidarity does not extend to that most vulnerable creature, the unborn child, then we in our human family are building the foundations of tomorrow's world on sand soaked by the tears of the unborn child.
Beber alcohol puede hacer daño al niño nonato.
Drinking alcohol can harm the unborn child.
En cuanto a la posición irlandesa, el artículo 40.3.3 de la Constitución 'reconoce el derecho a vivir del niño nonato teniendo debidamente en cuenta el derecho igual a vivir de la madre?.
Regarding the Irish position, Constitutional article 40.3.3 "acknowledges the right to life of the unborn with due regard to the equal right to life of the mother".
Word of the Day
lean