niña preciosa

Una niña preciosa y sana, a pesar de algunas complicaciones que tuvo que superar.
She was a lovely and healthy little girl, in spite of some complications she had to beat.
Este es para mi niña preciosa.
This is for my lovely girl.
Debiste ser una niña preciosa.
You must have been a pretty little girl.
Es una niña preciosa, ¿verdad?
She's a lovely little girl, isn't she?
Tengo un regalo para una niña preciosa.
I have that present I promised a certain precious somebody.
Es una niña preciosa.
She's a lovely girl.
Eres una niña preciosa.
You're a very pretty girl.
Eres una niña preciosa.
You're a pretty girl.
Eres mi niña preciosa.
You're my sweet little girl.
Eras una niña preciosa.
You were a pretty little thing.
Eres una niña preciosa.
You're such a pretty girl.
Una niña preciosa, ¿verdad?
She's a cute little girl, huh?
Es una niña preciosa.
She is a sweet baby.
Westbury la sigue presentando y le dice que ahora está casada y tiene una niña preciosa.
Aunt Westbury continues presenting and she says that now Isobel is married and has a precious girl.
Muy despierta, niña preciosa.
I'm wide awake, pretty girl.
Descubre algunos bonitos vestidos, peinados y maquillaje que se adapte muy bien a nuestra niña preciosa!
Discover some nice dresses, hair styles and makeup that suits very well to our gorgeous girl!
Es una niña preciosa.
Why, she's a lovely little girl. Yes'm.
Tienes una niña preciosa.
Your little girl's sweet.
Me he fijado que ha venido acompañado por una niña preciosa. Realmente muy guapa.
I noticed when you was checking in you had a lovely little girl with you.
Mi marido y yo lo teníamos muy claro, y en enero de 2008 tuve una niña preciosa.
My husband and I had it clear and in January 2008 I had a beautiful daughter.
Word of the Day
tombstone