ni que fuera

No dice cuándo, ni que fuera un freezer.
It doesn't tell you when, or that it was a freezer.
Querría haber sido tú... ni que fuera un día.
Would that I had been you for but a day.
¿Podría esto cambiar, ni que fuera una vez, antes de las elecciones europeas?
Could this change, even just once, before the European elections?
No me pondrán ningún dogal, ni que fuera un toro.
I won't get roped, I'm not a bull.
Sí, porque, ni que fuera un clarividente.
Yeah, cause it's not like I'm a psychic.
Digo, ni que fuera tan importante, pero...
I mean, not that that matters or anything, but...
No me casaría con tu hermana ni que fuera la última huérfana del mundo.
I wouldn't marry your sister if she were the last orphan on earth.
Bueno, ni que fuera en sangre.
Well, it's not like it's in blood.
¡Worf, ni que fuera a decirme que quiere salir con mi hermana!
Mr Worf, you sound like you're asking to date my sister!
Así que no lo sabría, ni que fuera así.
So I wouldn't know it, if I did.
Yo, ni que fuera gratis.
Me? Not even if it was for free.
En ese momento no pensaba ni que fuera a ser fotógrafo.
At that time I didn´t even think that I would become a photographer.
Bueno, ni que fuera verdadera.
Well, it's not like it's real.
¡Bueno, pues ni que fuera tu papá!
Come on, he has no right, he's not even your dad.
¿No podías haberle distraído un poco, ni que fuera bailando, hasta que hubiéramos terminado con él?
You couldn't be bothered to dance a step or two with him until we'd finished?
¡Pues vaya, ni que fuera vuestra novia!
Go on, then, or is she your girlfriend!?
No importa que yo no tenga motivos, que no lo conociera demasiado ni que fuera mi mejor cliente.
Never mind that I have no motive, or that I scarcely knew the man or that he was my best client.
Podía repetir sin equivocarse cualquier discurso que hubiera oído o leído, ni que fuera una sola vez, y nunca más podría olvidarlo.
Any text he heard or read, even casually, he was able to repeat exactly and without error, and never ever forgot.
En cambio, no se ha afirmado que la Sra. T. realizara actividades políticas en Siria o en ningún otro lugar, ni que fuera detenida o maltratada.
In contrast, there is no claim that Mrs. T. was politically active in Syria or elsewhere or that she was arrested or ill-treated.
Desde el principio, recomendamos que no se hiciera nada que interfiriera con las iniciativas de paz conformes con la hoja de ruta ni que fuera incongruente en relación con esas mismas iniciativas.
From the outset, we have counselled against taking any action that would interfere or be inconsistent with peace efforts in accordance with the road map.
Word of the Day
to cast a spell on