never let you go

Just each other, and I'll never let you go.
Solo el uno al otro, y nunca te dejaré ir.
You're my man, and I'll never let you go.
Eres mi hombre y nunca te dejaré ir.
When the mountains get hold of you they never let you go.
Cuando las montañas se apoderan de ti, nunca te sueltan.
I've found you and I'll never let you go.
Te he encontrado y ya nunca voy a dejarte ir.
And the army would never let you go.
Y el ejército nunca dejaría que te fueses.
And some things will never let you go.
Y algunas cosas nunca te dejan ir.
Forgive me, I'm not perfect, but I'll never let you go.
Perdóname, no soy perfecto, pero no dejaré que te vayas.
You will have a Saviour that will never let you go.
Tendrás un Salvador que nunca te dejará ir.
Clark, I would never let you go that easily.
Clark, nunca te dejaría ir tan fácilmente.
I want to hold you in my arms and never let you go.
Quiero abrazarte en mis brazos y nunca dejarte ir.
If I were a man, I'd never let you go.
Si fuese un hombre, nunca te dejaría escapar.
You realise, of course, that we can never let you go free.
Se imagina, por supuesto, que nunca le podremos dejar libre.
I should've never let you go in that bank.
Nunca debería haberte dejado entrar a ese banco.
In fact... I may never let you go.
De hecho... puede que nunca te deje ir.
If I was her, I'd never let you go.
Si yo fuera ella, nunca te dejaría ir.
Drained or not, they'll never let you go.
Drenado o no, jamás te dejarán salir.
If I was your man, I would never let you go!
¡Si yo fuera tu hombre nunca te dejaría ir!
If it were up to me, I'd never let you go.
Si fuera por mí, nunca te dejaría marchar.
Kotone, I will never let you go away!
¡Kotone, nunca voy a dejar que te vayas!
But now that I have found you, I'll never let you go.
Pero ahora que te he encontrado, nunca te dejaré ir.
Word of the Day
to cast a spell on