Possible Results:
negociar
La presión para que los pequeños mineros negociaran era muy fuerte. | The pressure on the small-scale miners to negotiate was very strong. |
Se permitió que los trabajadores, hombres y mujeres, negociaran colectivamente. | Working men and women were permitted to organize and bargain collectively. |
Solo una mano se jugó antes de que se parase el reloj para que los jugadores negociaran un pacto. | One hand was played before the action was paused for players to discuss a deal. |
Convendría en vez de ello dejar que los Estados negociaran de conformidad con su derecho interno y su práctica nacional. | Instead, States should be allowed to negotiate in accordance with their national law and practice. |
En este último caso, los productores de países en desarrollo mejorarían sus posibilidades si negociaran colectivamente con los compradores. | In the latter case, developing country producers would improve their bargaining position by negotiating collectively with the buyers. |
La idea de que los líderes de las potencias centrales negociaran con alguien había sido olvidada. | The idea that Central Power leaders could ever hold negotiations with anyone again was abandoned for good. |
Solo una mano se jugó antes de que se parase el reloj para que los jugadores negociaran un pacto. | A single hand was played before the action was paused for players to discuss a deal. |
No se exigió a los Estados Unidos que negociaran las condiciones de la posible producción de ese medicamento genérico. | The United States was not required to negotiate the conditions for the potential production of such a generic medicine. |
El Presidente Buyoya dijo que los grupos armados habían elegido la opción militar y que se los debía persuadir a que negociaran. | President Buyoya said the armed groups had chosen the military option, and must be persuaded to negotiate. |
En primer lugar, podría pedir a las partes involucradas que negociaran acuerdos para el arreglo de las controversias y que informaran al respecto. | First, it could ask the parties concerned to negotiate and report agreements for dispute settlement. |
Si la suspensión no se aplicaba a los acreedores garantizados, era mejor dejar que los interesados negociaran esa cuestión. | Where the stay did not apply to secured creditors, the matter was appropriately left to negotiation between the interested parties. |
El Comité Interministerial de Concesiones nombró unos equipos de negociación para que negociaran en nombre del Gobierno, conforme a lo prescrito por ley. | The Inter-Ministerial Concessions Committee appointed negotiation teams to conduct negotiations on behalf of the Government, as required by law. |
Al igual que hoy, entonces resultó imposible que las partes negociaran directamente los términos de la retirada del Líbano. | As is the case today, direct negotiations between the parties over the terms of the withdrawal from Lebanon were not possible. |
Fue el hombre con la varita mágica lista para que actores que en público se mostraban intransigentes negociaran bajo la mesa. | He was the man ready with the magic wand with whom all actors who seemed inflexible in public would negotiate under the table. |
Nosotros, los países en el Sur, hicimos bien en rechazar las llamadas nuevas cuestiones que el Norte insistió que se negociaran en primer lugar. | We in the South were right to reject the so-called new issues that the North insisted be negotiated first. |
Si se permitiera que las tres partes principales de la disputa negociaran los términos por sí solos, se podría lograr una solución del conflicto. | A resolution of the conflict could be achieved if the three main parties were left to negotiate the terms for themselves. |
Se encomendó a los ministerios competentes que se reunieran y negociaran con las enfermeras con vistas a alcanzar un consenso en el plazo de siete días. | Relevant ministries were instructed to meet and negotiate with the nurses and to reach a consensus within seven days. |
De hecho, también fue una ocasión oportuna para que los socios negociaran asuntos delicados que los ayudaran a progresar en el camino de la paz. | Indeed, it also provided for real negotiations between partners on sensitive issues to make progress towards peace. |
Las cláusulas tipo servirían de ejemplo, que podría utilizarse aplicándolas literalmente o adaptándolas, cuando los Estados o las organizaciones internacionales negociaran un tratado. | Model clauses would serve as examples, which could be used as they stood or adapted, where States or international organizations were negotiating a treaty. |
Después del debate, se encargó a los expertos que negociaran un proyecto de conclusiones del Grupo como seguimiento concreto del informe del Secretario General. | Following the discussion, the experts were entrusted with negotiating the Group's draft conclusions to the Council as follow-up to the Secretary-General's report. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
