Possible Results:
negociar
Le dije que yo negocié el último acuerdo. | I told you I negotiated the last accord. |
El acuerdo que negocié está por encima del mercado. | The deal I negotiated is way over-market. |
Por supuesto, negocié un aumento. | Of course, I negotiated a raise. |
Sí, yo negocié ese acuerdo. | Yes, I negotiated that settlement. |
No, solo negocié el precio. | No, I negotiated the room rate. |
Yo negocié por él. | I negotiated for him. |
Sí, negocié ese acuerdo. | Yes, I negotiated that settlement. |
Posteriormente, negocié durante dos años en nombre de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural. | I then negotiated for two years on behalf of the Committee on Agriculture. |
Yo no negocié el mío. | I didn't negotiate mine. |
Tras la votación en la Comisión de Pesca y durante la Presidencia española, negocié la iniciativa con el Consejo. | Following the vote in the Committee on Fisheries and during the Spanish Presidency, I negotiated the initiative with the Council. |
Como ponente sobre los Tratados de Maastricht y Amsterdam, negocié con los jefes de Gobierno con vistas a lograr la codecisión para este Parlamento. | As rapporteur on the Maastricht and Amsterdam Treaties, I negotiated with heads of government to secure codecision for this Parliament. |
De hecho, durante el tiempo que negocié, ninguno de mis empleados ha presionado la cantidad de cristales que ella tiene. | In fact, for as long as I've been dealing, none of my employees have ever pushed the amount of crystal rock she has. |
Todos esos documentos yo los negocié, incluso en el caso de Checoslovaquia los discutí con un viceministro checo. | I worked out the language in all those documents. In the case of Czechoslovakia I held discussions with the Czech vice-minister. |
También me encargaba de las labores administrativas, me aseguraba de que cobráramos y hasta negocié el contrato que firmamos con un sello discográfico. | I also managed the business side of things, making sure we got paid and even brokering a record deal with a label. |
He dicho en escritos previos, aquí en la red, que cuando vine a la vida, negocié un póliza de seguro con el Hijo Creador. | I've said in prior writings here on the web that when I came into life I negotiated an in insurance policy with the Creator Son. |
Recuerdo que negocié con los soviéticos cada centavo del precio del azúcar; descubrí en la práctica lo que solo conocía en teoría: el intercambio desigual. | I remember negotiating with the Soviets every cent of the sugar price; I discovered in practice what I had only known about in theory: unequal exchange. |
Solo puedo responder por mi mismo. No sé qué hizo Himmler. Nunca traicioné al Führer y nunca negocié entonces con ningún soldado extranjero. | What Himmler did, I do not know. I neither betrayed the Fuehrer nor did I at that time negotiate with a single foreign soldier. |
Así que me fui donde ellos y negocié para una aldea habitada por musulmanes, cristianos e indígenas, 250 familias en total, tristemente afectados por el conflicto armado. | So, I went to them and negotiated for one village inhabited by Muslims, Christians and indigenous people–250 families in all–who had been severely affected by the armed conflict. |
En 1989, junto a James Baker III, negocié con el Congreso un acuerdo bipartidista sobre América Central para poner fin a las guerrillas e instaurar la democracia en la región. | In 1989, together with James Baker III, I negotiated with the Congress a two-party agreement over Central America to call a halt to the guerrillas and to establish democracy in the region. |
(RO) Yo era la ponente para la Directiva relativa a la eficiencia energética de los edificios, la cual negocié en segunda lectura con la Presidencia sueca del Consejo de la Unión Europea. | (RO) I was the rapporteur for the Energy Performance of Buildings Directive, which I negotiated on second reading with the Swedish Presidency of the European Union Council. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
