needs to end

Popularity
500+ learners.
But there's only one thing that needs to end.
Pero solo hay una cosa que tiene que terminar.
All that money needs to end up somewhere.
Todo ese dinero tiene que terminar en alguna parte.
But all that money needs to end up somewhere.
Todo ese dinero tiene que terminar en alguna parte.
Something needs to end for something new to begin.
Algo tiene que terminar para que algo nuevo comience.
Guys, this discussion needs to end now.
Chicos, esta discusión tiene que terminar ahora.
Make it clear that the disruption needs to end.
Deje en claro que la perturbación debe terminar.
Trust me, this needs to end now.
Confíe en mí, esto debe terminar ahora.
Guys, this discussion needs to end now.
Chicos, esta discusión tiene que terminar ahora.
If you have a business, your e-mail address needs to end with @YOURDOMAIN.com.
Si tiene un negocio, su dirección de correo electrónico debe terminar con @TUDOMINIO.com.
Air cargo or luggage needs to end up in the right aircraft.
La carga aérea y el equipaje deben llegar al avión correcto.
But whatever you think is happening between us, it needs to end.
Lo que sea que creas que pasa entre nosotras tiene que terminar.
I think that this... Whatever is between us needs to end.
Creo que esto... lo que sea que haya entre nosotras, tiene que terminar.
This needs to end, Ryan.
Esto tiene que terminar, Ryan.
It seems this needs to end.
Parece que esto necesita terminar.
Google needs to end all software patents in one fell swoop.
Google necesita para poner fin a todas las patentes de software de un solo golpe.
He needs to end the war.
Tiene que poner fin a la guerra.
She needs to end this.
Ella tiene que terminar con esto.
This day needs to end.
Este día tiene que acabarse.
Guys, this discussion needs to end now.
Chicos, la discusión debe terminar.
I have some work that needs to end.
Tengo que terminar un trabajo en casa.
Word of the Day
bright