need a hug

Popularity
500+ learners.
Right now I just need a hug from my nephew.
Ahora mismo solo necesito un abrazo de mi sobrino.
When no one realises that I need a hug, he realises.
Cuando nadie advierte que necesito una caricia, él se da cuenta.
Now, he's gonna need a hug from his little baby.
Seguro que necesita un achuchón de su pequeña.
No, you know, I don't need a hug.
No, ya sabes, no necesito un abrazo.
Do any of them need a hug?
¿Alguno de ellos necesita un abrazo?
I mean, you need a hug or something?
Digo... ¿necesitas un abrazo o algo?
You look upset and need a hug.
Pareces enojado y necesitas un abrazo.
Josh, you look like you need a hug.
Josh, parece que necesitaras un abrazo.
I can't even hug you, what if you need a hug?
¿No te puedo abrazar?, ¿y si necesitas un abrazo?
Doesn't need a hug; what he needs is a punch in the face.
No necesita un abrazo, lo que necesita es un puñetazo en la cara.
Sometimes you just need a hug. And it just hasn't worked out that way.
A veces solo necesitas un abrazo... y no ha resultado así.
I think you need a hug.
Creo que necesitas un abrazo.
Oh, that's awful. You must need a hug.
Oh, eso es horrible, Necesitas un abrazo,
I need a hug before anything else happens.
Necesito un abrazo antes de que vuelva a pasar otra cosa.
Look like you need a hug.
Parece que necesitas un abrazo.
It doesn't matter, I need a hug.
No importa, necesito un abrazo.
Do you need a hug, Doctor?
¿Necesita un abrazo, Doctor?
I think maybe, I just need a hug.
Creo que, tal vez, necesito un abrazo.
Nothing, I just need a hug.
Nada, solo necesito un abrazo.
Frasier, I need a hug.
Frasier, necesito un abrazo.
Word of the Day
joke